Once Upon a Time S02E21 (2011)

Once Upon a Time S02E21 Další název

Bylo, nebylo 2/21

Uložil
phoebess Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.5.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 619 Naposledy: 29.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 278 448 987 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: phoebess & Mischa
Korekce a časování: xtomas252

Užijte si díl!
Další přečasy zajistíme sami.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi.
IMDB.com

Titulky Once Upon a Time S02E21 ke stažení

Once Upon a Time S02E21
278 448 987 B
Stáhnout v ZIP Once Upon a Time S02E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon a Time (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon a Time S02E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon a Time S02E21

25.1.2016 17:36 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
13.5.2013 10:39 linsie odpovědět
bez fotografie
Díky
12.5.2013 13:25 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
8.5.2013 0:38 mravecek odpovědět
bez fotografie
dakujeme
7.5.2013 19:25 Eleela odpovědět
bez fotografie
Děkuju, jste úžasný!
7.5.2013 18:12 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky
7.5.2013 15:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.5.2013 14:25 svorcmir odpovědět
bez fotografie
Dakujem
7.5.2013 12:57 sarka_2mar odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát :-)
7.5.2013 8:36 tanicka.laz odpovědět
Thanx;-).
7.5.2013 8:15 benji odpovědět
bez fotografie
to je rychlost! moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.