One for the Money (2012)

One for the Money Další název

Slečna nebezpečná

Uložil
kvakkv Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.4.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 086 Naposledy: 20.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 746 670 614 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro One-for-the-Money-2012-BDRiP-XVID-AbSurdiTy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.

Případné další verze načasuju sama.

Užijte si film :-)
IMDB.com

Titulky One for the Money ke stažení

One for the Money
746 670 614 B
Stáhnout v ZIP One for the Money
titulky byly aktualizovány, naposled 4.4.2012 19:15, historii můžete zobrazit

Historie One for the Money

4.4.2012 (CD1) kvakkv  
2.4.2012 (CD1) kvakkv  
1.4.2012 (CD1) kvakkv Původní verze

RECENZE One for the Money

7.11.2012 17:52 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
12.8.2012 0:04 peto166 odpovědět
bez fotografie
Dakujem! no tiez som narazil na par nepresnosti v preklade.. ale celkovo OK, este raz vdaka! :-)
15.5.2012 22:51 edie686 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
13.5.2012 21:04 katakata odpovědět
bez fotografie
super vdaka!
27.4.2012 22:08 PCrazy odpovědět
bez fotografie

reakce na 490497


zacatek sedi, v 1/4 dejte -1000ms, v pulce -2k, ve 3/4 -3k... vsak uvidite
27.4.2012 20:32 PCrazy odpovědět
bez fotografie

reakce na 490497


A ze bys je upnul?
22.4.2012 19:20 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
22.4.2012 12:06 gary.hobson odpovědět
bez fotografie

reakce na 489788


Tak sem to zvládl přečasovat sám, dík za titulky.
uploader20.4.2012 11:58 kvakkv odpovědět

reakce na 489695


To máš tuhle verzi jako avi soubor, případně mkv? Mně to hází odkazy jenom na full DVD. Jinak by to problém nebyl :-)
19.4.2012 21:46 gary.hobson odpovědět
bez fotografie
Ahoj, šlo by udělat přečas na One.For.The.Money.2012.720p.BluRay.x264-SPARKS. Díky
17.4.2012 7:04 karelkuba odpovědět
bez fotografie
Díky moc,výborné title,sedí i na One for the Money 2012 BRRIP XVID-playXD a podobné ripy.
12.4.2012 21:46 votkatka odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-D
9.4.2012 18:05 vejunkabejunka odpovědět
bez fotografie
moc díky
9.4.2012 18:05 vejunkabejunka odpovědět
bez fotografie
díky moc
9.4.2012 12:32 darny odpovědět
bez fotografie
Děkuji...
9.4.2012 11:22 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
6.4.2012 11:41 shaggy odpovědět
Na One.For.The.Money.2012.1080p.BluRay.x264-Rx sedia tiez.
Vdaka!
6.4.2012 1:20 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
5.4.2012 19:06 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky
4.4.2012 21:39 apatka odpovědět
bez fotografie
tx ... ok pre One for the Money 2012 BDRIP XVID AC3-WBZ
4.4.2012 17:30 me00gin00ka odpovědět
bez fotografie
díky :-)
4.4.2012 17:13 crazyracica odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
4.4.2012 12:56 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie

reakce na 483370


Mne to nesuri. Mam na disku hadam za cca 150 giga filmov + serialov postahovanych co som este nevidel...takze pozerat mam co :-D A btw, anglictinar som priemerny...takze tymi title si obcas pomoct musim. No toto boli skolacke chyby, aj ked beriem ze za to mozu asi eng titulky z ktorych robila preklad. Kazdopadne ja som si film uz pozrel bez subs, a nebol ziadny problem :-) Su tam dost easy konverzacie...
4.4.2012 10:45 JurryIT odpovědět
bez fotografie
Vdaka. :-)
3.4.2012 23:36 Blood4ever odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedí aj na One.For.The.Money.2012.720p.x264-Scorp.mkv 548MB
3.4.2012 15:29 V3unka odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
3.4.2012 10:08 katakata odpovědět
bez fotografie
super, vdaka!
2.4.2012 18:05 joliete odpovědět
Asi takhle diky za to ze jsi se zhostila toho prekladu a dokoncila ho. Urcite si film uziji.
TO: JURAJ Komu se tiltle nelibi at si pocka (nevim na co ,film je venku uz pres mesic a nikdo jiny se o title nezajimal)jak pises nebo si to preloz sam. Respektive kdyz tomu tak rozumis k cemu potrebujes title?
2.4.2012 17:01 mikuja Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc sedí i na: Za.všechny.prachy.2012.Bluray.Remux.1080p.EN.TO.RoXoR.mkv Skvělá práce ;-)
2.4.2012 16:08 efkaK odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI MOC :-)
uploader2.4.2012 12:49 kvakkv odpovědět

reakce na 483049


You're going down the road je tam v originále. Tak jsem si spletla pilu se sekyrou, to se ještě nikomu nestalo. Navíc smysl to nezměnilo ani s tou pilou. A s těma klíčema máš pravdu, to byl ještě pozůstatek s těch horších anglických titulků, to jsem přehlídla. Pilu jsem opravila a klíče taky.
2.4.2012 10:53 sk.frosty Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi aj na "One.for.the.Money.2012.RC.BD.Rip.Ac3.Xvid.ANALOG"
uploader2.4.2012 10:51 kvakkv odpovědět

reakce na 482996


Nemůžu to nikde najít. Odkud to máš? Nebo mi aspoň napiš úplně přesný release. :-)
uploader2.4.2012 10:01 kvakkv odpovědět

reakce na 483025


Pokusím se co nejdřív :-)
uploader2.4.2012 10:00 kvakkv odpovědět

reakce na 483024


Děkuji za přípomínku a hlas :-)
2.4.2012 9:46 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
2.4.2012 8:51 Mirda 5 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za dobrou práci.
2.4.2012 6:36 JurajBBSK odpovědět
bez fotografie
fuuha, tak toto som uz davno nevidel... clues - isto nie kluce, ale v tom kontexte su to stopy - voditka...neviem naco by jej boli kluce od auta ked ma najst jeho bratranca :-) + axe je podla teba píla ?! Hmm. Dalej...to nemalo byt "pokracovat v plane" ale prist s planom...vymysliet ho. No najvacsi gol bol ked povedala "youre going down Moreli..." teda v tej situacii volnym prekladom to malo byt cele asi takto: "Si nahrany Moreli, myslim to vazne, proste ta budem sledovat" A ty zacnes - prelozis to ze "jdeme dolu k silnici Moreli..." heeh :-D :-D :-D

Tych 12min mi bohate stacilo a po tej poslednej bombe som to inak ako vypnut nemohol, kedze sa mi nechce cely film pozorne sledovat ci to co citam aj ozaj povedali a naopak :-) :-) Pockam si ja radsej na nejaky lepsi preklad. Viem ze bude na mna asi vela "kriku", ale musis uznat ze tie chyby tam su, a dost velke ! Sorac... PS, PitrsM. Skoda, mohol si dat tych hlasov rovno 10...ozaj skvela praca :-D :-D
1.4.2012 23:51 kalif odpovědět
bez fotografie
prosim přečas na verzi One For The Money 2012 DVDRip XviD-USi
1.4.2012 23:44 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc. Skvělá práce. Posílám hlas. 8)
Jedna technická: řádek č. 13 - 2x spojka "které" ;-)
1.4.2012 23:42 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 482989


Jasně, že sedí. Jako pr.el na hrnec...! ;-)
1.4.2012 22:16 henryparcel odpovědět
bez fotografie
prosím přečas na bdrip xvid bida, díky
1.4.2012 22:14 channina odpovědět
Děkuju, to bude pěkné zakončení večera ;-)
1.4.2012 22:09 Annette89j odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky ... vypadá to, že sedí i na One.For.The.Money.2012.720p.BluRay.x264-Rx
1.4.2012 21:39 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
1.4.2012 21:39 87Isabel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! :-)
1.4.2012 21:24 Bedzabo odpovědět
bez fotografie
Díky ... :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS