One for the Money (2012) |
||
|---|---|---|
|
Další název | Slečna nebezpečná |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 1.4.2012
rok: 2012
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 7 086 Naposledy: 20.11.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 746 670 614 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | One-for-the-Money-2012-BDRiP-XVID-AbSurdiTy Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
Přeloženo z anglických titulků. Případné další verze načasuju sama. Užijte si film ![]() |
|
|
|
Titulky One for the Money ke stažení |
||
| One for the Money
| 746 670 614 B | |
| Stáhnout v ZIP | One for the Money | |
| titulky byly aktualizovány, naposled 4.4.2012 19:15, historii můžete zobrazit | ||
Historie One for the Money |
||
| 4.4.2012 (CD1) | kvakkv | |
| 2.4.2012 (CD1) | kvakkv | |
| 1.4.2012 (CD1) | kvakkv | Původní verze |
RECENZE One for the Money |
||
7.11.2012 17:52 Natsumi ![]() |
odpovědět | |
|
||
12.8.2012 0:04 peto166 ![]() |
odpovědět | |
|
||
15.5.2012 22:51 edie686 ![]() |
odpovědět | |
|
||
13.5.2012 21:04 katakata ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
27.4.2012 22:08 PCrazy ![]() |
odpovědět | |
27.4.2012 20:32 PCrazy ![]() |
odpovědět | |
22.4.2012 19:20 Zedx ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
22.4.2012 12:06 gary.hobson ![]() |
odpovědět | |
20.4.2012 11:58 kvakkv ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 489695 To máš tuhle verzi jako avi soubor, případně mkv? Mně to hází odkazy jenom na full DVD. Jinak by to problém nebyl |
||
19.4.2012 21:46 gary.hobson ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
17.4.2012 7:04 karelkuba ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
12.4.2012 21:46 votkatka ![]() |
odpovědět | |
|
||
9.4.2012 18:05 vejunkabejunka ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
9.4.2012 18:05 vejunkabejunka ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
9.4.2012 12:32 darny ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
9.4.2012 11:22 dodo.watt ![]() |
odpovědět | |
|
||
6.4.2012 11:41 shaggy ![]() |
odpovědět | |
|
Vdaka! |
||
6.4.2012 1:20 Romi ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
5.4.2012 19:06 metalovyborec ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
4.4.2012 21:39 apatka ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
4.4.2012 17:30 me00gin00ka ![]() |
odpovědět | |
![]() |
||
4.4.2012 17:13 crazyracica ![]() |
odpovědět | |
|
||
4.4.2012 12:56 JurajBBSK ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 483370 Mne to nesuri. Mam na disku hadam za cca 150 giga filmov + serialov postahovanych co som este nevidel...takze pozerat mam co A btw, anglictinar som priemerny...takze tymi title si obcas pomoct musim. No toto boli skolacke chyby, aj ked beriem ze za to mozu asi eng titulky z ktorych robila preklad. Kazdopadne ja som si film uz pozrel bez subs, a nebol ziadny problem Su tam dost easy konverzacie... |
||
4.4.2012 10:45 JurryIT ![]() |
odpovědět | |
|
||
3.4.2012 23:36 Blood4ever ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
3.4.2012 15:29 V3unka ![]() |
odpovědět | |
|
||
3.4.2012 10:08 katakata ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.4.2012 18:05 joliete ![]() |
odpovědět | |
|
TO: JURAJ Komu se tiltle nelibi at si pocka (nevim na co ,film je venku uz pres mesic a nikdo jiny se o title nezajimal)jak pises nebo si to preloz sam. Respektive kdyz tomu tak rozumis k cemu potrebujes title? |
||
| 2.4.2012 17:01 mikuja |
odpovědět | |
|
||
2.4.2012 16:08 efkaK ![]() |
odpovědět | |
|
||
2.4.2012 12:49 kvakkv ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 483049 You're going down the road je tam v originále. Tak jsem si spletla pilu se sekyrou, to se ještě nikomu nestalo. Navíc smysl to nezměnilo ani s tou pilou. A s těma klíčema máš pravdu, to byl ještě pozůstatek s těch horších anglických titulků, to jsem přehlídla. Pilu jsem opravila a klíče taky. |
||
| 2.4.2012 10:53 sk.frosty |
odpovědět | |
|
|
||
2.4.2012 10:51 kvakkv ![]() |
odpovědět | |
2.4.2012 10:01 kvakkv ![]() |
odpovědět | |
2.4.2012 10:00 kvakkv ![]() |
odpovědět | |
2.4.2012 9:46 marioIII ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.4.2012 8:51 Mirda 5 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
2.4.2012 6:36 JurajBBSK ![]() |
odpovědět | |
+ axe je podla teba píla ?! Hmm. Dalej...to nemalo byt "pokracovat v plane" ale prist s planom...vymysliet ho. No najvacsi gol bol ked povedala "youre going down Moreli..." teda v tej situacii volnym prekladom to malo byt cele asi takto: "Si nahrany Moreli, myslim to vazne, proste ta budem sledovat" A ty zacnes - prelozis to ze "jdeme dolu k silnici Moreli..." heeh Tych 12min mi bohate stacilo a po tej poslednej bombe som to inak ako vypnut nemohol, kedze sa mi nechce cely film pozorne sledovat ci to co citam aj ozaj povedali a naopak Pockam si ja radsej na nejaky lepsi preklad. Viem ze bude na mna asi vela "kriku", ale musis uznat ze tie chyby tam su, a dost velke ! Sorac... PS, PitrsM. Skoda, mohol si dat tych hlasov rovno 10...ozaj skvela praca |
||
1.4.2012 23:51 kalif ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 1.4.2012 23:44 PitrsM |
odpovědět | |
|
Jedna technická: řádek č. 13 - 2x spojka "které" |
||
| 1.4.2012 23:42 PitrsM |
odpovědět | |
1.4.2012 22:16 henryparcel ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.4.2012 22:14 channina ![]() |
odpovědět | |
|
||
1.4.2012 22:09 Annette89j ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.4.2012 21:39 xyxo ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
1.4.2012 21:39 87Isabel ![]() |
odpovědět | |
|
||
1.4.2012 21:24 Bedzabo ![]() |
odpovědět | |
|
||
|
|
||