P.S. I Love You (2007)

P.S. I Love You Další název

P.S. Miluji Tě

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.4.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 100 Naposledy: 15.12.2020
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 023 360 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro P.S.I.Love.You.READNFO.DVDSCR.xVID-UNiVERSAL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Tygroid

Zvuk už lepší, ale pořád jsou pasáže, kde je část zvuku z camu.
IMDB.com

Titulky P.S. I Love You ke stažení

P.S. I Love You (CD 1)
731 023 360 B
P.S. I Love You (CD 2) 718 970 880 B
Stáhnout v ZIP P.S. I Love You

Historie P.S. I Love You

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE P.S. I Love You

13.8.2011 12:44 Alipa7 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.. =)
22.4.2008 10:14 Honda450 odpovědět
bez fotografie
Thanks
21.4.2008 13:53 James090 odpovědět
bez fotografie
Za jak dlouho asi vyjdou titulky naverzi P S I Love You DVDRip XviD-iMBT?, Diky
17.4.2008 14:18 zombino odpovědět
bez fotografie
sitans : Snadna pomoc, otevri soubor v subtitle workshop a precasuj si to, je to otazka necele minuty.
17.4.2008 12:44 sitans odpovědět
Potřeboval bych to na verzi DVDSCR.XVID-LIGHTFIRE,díky.
17.4.2008 9:28 Jabkin odpovědět
bez fotografie
uprime preklad celkem nicmoc...
15.4.2008 23:15 asitek odpovědět
...ďakujem :-)
15.4.2008 18:59 filifili odpovědět
bez fotografie
díky, díky,
14.4.2008 20:04 koudy odpovědět
bez fotografie
Dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR