Paint Your Wagon (1969)

Paint Your Wagon Další název

NAMALUJ SVŮJ VŮZ

Uložil
bez fotografie
leo4442 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.10.2010 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 643 Naposledy: 16.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 175 203 840 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Paint Your Wagon(1969)DVDRip Xvid AC3(25 LANG SUBS) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Paint Your Wagon
Komedie / Muzikál / Western
USA, 1969, 166 min
Režie: Joshua Logan
Hrají: Lee Marvin, Clint Eastwood, Jean Seberg, Harve Presnell, Alan Baxter, Sue Casey
Tento muzikální westernový příběh nás zavede do dob zlaté horečky, která tenkrát v Kalifornii vypukla. Dva uprchlí trestanci se stali zlatokopy a celé dny dřou za vidinou nalezeného zlata. Později si při nějaké licitaci koupí ženu a všichni tři společně den co den hledají zlato, tak jako všichni ostatní v táboře. Film byl natočen podle úspěšného muzikálu.
Titulky z dvd.
IMDB.com

Titulky Paint Your Wagon ke stažení

Paint Your Wagon
1 175 203 840 B
Stáhnout v ZIP Paint Your Wagon

Historie Paint Your Wagon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Paint Your Wagon

28.3.2024 9:04 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
30.12.2013 1:29 monete1 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
28.6.2012 17:31 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Rovněž děkuji :-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?