Parenthood S01E08 Rubber Band Ball (2010)

Parenthood S01E08 Rubber Band Ball Další název

Famílie 1/8

Uložil
willly Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.5.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 157 Naposledy: 13.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 718 718 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Parenthood.2010.S01E08.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Parenthood S01E08 Rubber Band Ball ke stažení

Parenthood S01E08 Rubber Band Ball
366 718 718 B
Stáhnout v ZIP Parenthood S01E08 Rubber Band Ball
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parenthood (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parenthood S01E08 Rubber Band Ball

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parenthood S01E08 Rubber Band Ball

30.8.2011 14:17 Ivet odpovědět
bez fotografie
V pedagogice se takové děti označují jako nadané. Pojem nadání není zcela jednoznačně definovaný, ale převážně je chápan v oblasti intelektových schopností. Doufám, že sme trochu pomohla. ;o)
uploader12.10.2010 10:23 willly odpovědět
díky za připomínku, mně osobně to tam taky moc nesedí, zkusím najít nějaký vhodnější výraz, i když "geniální" to asi nebude - tak bych mluvil spíš o Einsteinovi, než o pětileté holce :-)
9.10.2010 19:42 channicka odpovědět
při sledování mě jenom napadlo, že v tomhle kontextu by se jako překlad "gifted" víc hodilo "geniální" než "talentovaná", to se totiž používá spíš ve spojení s něčím, jako kdyby byla talentovaná na tanec nebo tak, ale tady je to spíš v té formě vysoké inteligence. jinak děkuji za titulky x)
29.7.2010 0:18 janiegun odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na Parenthood.2010.S01E08.720p.HDTV.x264-DIMENSION
15.7.2010 17:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.5.2010 11:20 Adrosz odpovědět
bez fotografie
perfektní ... počkam si na ty Tvoje ...kvalita zaručena děkuji :-)
uploader4.5.2010 20:29 willly odpovědět
_krny_, do překladu 9. dílu jsem se před chvílí pustil, protože titulky, které už tu jsou, mi po zběžném projetí (hlavně po formální stránce) moc nevyhovují. Zítra bude hotovo.
4.5.2010 19:52 _krny_ odpovědět
super...diky ;-) budeš robiť preklad aj na 9. diel, alebo nie, keďže už tu jeden preklad je?
4.5.2010 17:56 sevcinka odpovědět
Danke schon:-)
4.5.2010 17:19 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkuju moooc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu