Parfum S01E06 (2018)

Parfum S01E06 Další název

Die Geschichte eines Parfums, Perfume 1/6

Uložil
majo0007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 221 Naposledy: 30.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 984 307 688 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Parfum.S01E06.Fesselung.1080p.WEBRip.AC3.GERMAN.x264-MAJO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Príjemné sledovanie ;-)

Záverečná časť season, snáď sa Vám seriál páčil a boli ste s prekladom spokojní, stretneme sa nabudúce.
Auf Wiedersehen...
IMDB.com

Titulky Parfum S01E06 ke stažení

Parfum S01E06 (CD 1) 1 984 307 688 B
Stáhnout v ZIP Parfum S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parfum (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parfum S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parfum S01E06

8.4.2019 11:34 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii, bylo to fajn.
3.4.2019 17:58 BillyBlue odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky Ti ....
2.4.2019 20:07 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem za celú sériu!
2.4.2019 19:07 JanNedved odpovědět
Díky za celou sérii!
1.4.2019 16:41 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu...
31.3.2019 17:45 vrabčiak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky moc
31.3.2019 9:32 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.3.2019 8:25 barcl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1239237


kdo si pocka, ten se docka
31.3.2019 7:33 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
30.3.2019 23:38 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
30.3.2019 23:19 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Díky za celou sérii k tomuto velice zajímavému dílku.:-)
Díky i za videa.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
Díky za překlad :)díky, že to překládáš...! :-)
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Melo tam být přeloženýDíky za další předložený horor
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.