Patience S02E08 (2025)

Patience S02E08 Další název

  2/8

Uložil
Jitoz
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.2.2026 rok: 2025
StaženoTento měsíc: 76 Celkem: 76 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Patience.S02E08.Hostage.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A jsme na konci druhé série. Doufám, že se seriál líbil a pokud bude 3. série, tak se snad zase u ní sejdeme.

Verze najdete na web...are.
Patience.S02E08.Hostage.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR
Patience 2025 S02E08 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Užijte si závěrečný díl a ahoj u jiných titulků.

Moc všem děkuji za dané hlasy a poděkování, moc mě to potěšilo a hlavně povzbudilo do dalších překladů.
IMDB.com

Titulky Patience S02E08 ke stažení

Patience S02E08
Stáhnout v ZIP Patience S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Patience (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Patience S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Patience S02E08

8.2.2026 21:39 jirikodousek1961 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1662854


Děkuji mnohokrát.
8.2.2026 20:30 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
8.2.2026 19:07 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.2.2026 18:44 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
8.2.2026 18:38 dush.benc Prémiový uživatel odpovědět
Díky, super práce!!
8.2.2026 18:25 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
8.2.2026 16:07 šahy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.2.2026 16:01 fabka99 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem za celú sériu! :-)
8.2.2026 15:33 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
8.2.2026 15:11 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !!!!
8.2.2026 15:05 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem za celu seriu a mozno bude aj tretia

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b
Rumors boli teda správne.