Penguins of Madagascar (2014)

Penguins of Madagascar Další název

Tucnáci z Madagaskaru

Uložil
bez fotografie
webhomeless Hodnocení uloženo: 9.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 810 Naposledy: 14.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 413 600 413 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Penguins-of-Madagascar (2014) HDRip.XviD.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil (XXHONICXX)
Z malou pomocí (Stano29)
Oprava webhomeless

Opravená verze bestiálního překladu ze slovenštiny,
nalezené chyby prosím na webhomeless@seznam.cz,
neměl jsem možnost srovnání s angličtinou
IMDB.com

Titulky Penguins of Madagascar ke stažení

Penguins of Madagascar (CD 1) 1 413 600 413 B
Stáhnout v jednom archivu Penguins of Madagascar

Historie Penguins of Madagascar

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Penguins of Madagascar

17.2.2015 18:08 shaggy odpovědět
Bude aj update na BR ripy ako napr. Penguins.of.Madagascar.2014.1080p.BluRay.x264-S4NS?
Vdaka!
15.2.2015 14:18 uplord odpovědět
bez fotografie
Moc moc prosím o přečasování na Penguins.Of.Madagascar.2014.HDRip.XviD-iFT. Snažil jsem se o to sám, ale pořád mi to vůbec nesedělo :-(
uploader22.1.2015 23:50 webhomeless odpovědět
bez fotografie

reakce na 819552


Z malou v následné verzi nebude, ale je to tam proto, že to tak napsal ten, kdo se pod to podepsal, asi je to Slovák a tam je to jinak. problém mnoha současných překladů titulků je, že se vlastně nejedná o překlady, ale o převody ze slovenštiny a polštiny.
Převody proto, že si spousta lidí myslí, že polština a slovenština jsou víceméně to samé co čeština. Nejsou. Já jsem alespoň slovenštinu vstřebával prostřednictvím televize, současní dvacátníci už mnohdy ty jemné rozdíly nevnímají, což je jedno do okamžiku, kdy se Slovák pustí do převodu ze slovenštiny.Další průšvih je, že si člověk při přepisování slovenského překladu spousty chyb a překlepů prostě nevšimne, vždy by to měli vlastně dělat dva lidé po sobě. No, vždycky ještě může jít člověk do kina a vychutnat si to se vším všudy.)
uploader22.1.2015 23:40 webhomeless odpovědět
bez fotografie
Díky za připomínky, dělám opravy, ale pořád to není překlad z angličtiny, ale převod slovenského překladu, takže k dokonalosti to bude mít honě daleko, předpokládám, že se třeba objeví skutečný překlad z angličtiny.
22.1.2015 14:27 bbery odpovědět
bez fotografie
Bylo by možné přečasovat titulky na tuto verzi?
Penguins.of.Madagascar.2014.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-LAPUMiA
22.1.2015 6:51 Aegisrtcw odpovědět
bez fotografie
Penguins.of.Madagascar.2014.HDRip.XViD-juggs to muzes opravit a precasovat. Dik moc
14.1.2015 1:39 darog odpovědět
Za první půl hodinky tohle:

anglicky = "cute and cudly life"
titulky = půvabní a přítulní k životu
správně = půvabný a přítulný život

anglicky = "dead ahead"
titulky = smrt před námi
správně = přímo před námi

anglicky = "you are welcome"
titulky = jste vítáni
správně = nemáte zač

anglicky = "task force"
titulky = úkolová jednotka
správně = komando

anglicky = "not to me"
titulky = ne jako já
správně = (podle) mě ne

a celkem toho bude určitě víc, ale koukat se na to dá, díky :-)
12.1.2015 18:45 kachna90 odpovědět
bez fotografie
Díky moc...
11.1.2015 20:51 heimdaal odpovědět
Díky, sedí i na Penguins.of.Madagascar.2014.HC.HDRip.XViD-juggs[ETRG].avi :-) Dobrá práce
11.1.2015 9:18 Ares9318 odpovědět
bez fotografie
Mohol by si urobiť prečasovanie na túto verziu Penguins of Madagascar 2014 HC 1080p HDRip x264 AAC-JYK? Diki
9.1.2015 22:58 MrLegend odpovědět

reakce na 819436


Vážně jsi dělal tu korekci? A proč jsi tam tedy nechal to z malou? To pak tedy vážně nechápu.
9.1.2015 21:12 NaxCz odpovědět
bez fotografie
Přítelkyně ti moc děkuje. ;-) A já také, jelikož se na to konečně můžu podívat s ní také :-))
uploader9.1.2015 19:15 webhomeless odpovědět
bez fotografie
Jo, už jsem pochopil, aktualizaci asi mohu udělat já, jsem v oboru nováček, většinou jsem titulky pouze rozhodil po známých.
uploader9.1.2015 19:12 webhomeless odpovědět
bez fotografie

reakce na 819389


Ano prosím, ještě jsem ani vcelku nekoukal, musím si dát odstup. Asi by bylo dobré tyto přes správce nahradit, aby byly opravy komplet.
webhomeless@seznam.cz
uploader9.1.2015 19:08 webhomeless odpovědět
bez fotografie

reakce na 819303


Ano přesně takových chyb ( z malou) tam bylo zhruba 600, opravy mi trvaly 6 hodin. je to víceméně nový text, Ke stahování tě přece nikdo nenutí. Já jsem po prvním náhledu místo blbých keců sedl a věnoval tomu svůj čas, protože jiné použitelné české titulky v současné době nejsou. Já jsem webhomeles a (XXHONICXX) je autor původního, nesmyslného převodu, na nějž se zde můžeš také podívat. Autor slovenských titulků je mi neznámý, ale ty jsou víceméně v pohodě.
9.1.2015 16:51 jery1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 819303


Udělal jsem nějaké gramatické korekce a hlavně opravy časování. Můžu zaslat.
9.1.2015 11:50 MrLegend odpovědět
Už jen když napíšeš Z malou, bych si to nestáhl :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tiež sa teším, vďaka že si sa na to podujal - ešte by to chcelo aspoň webrip
Ďakujem pekne, cez víkend by mali byť určite hotové
Díky za vstřícnost.
hodnocení je evidentně zfalšovaný, pevně doufám, že to bude ještě daleko horší ;-)
widows cz titulkyjjUrob si sam ,asi
Ludia nechcu prekladat filmy, ktore si chcem pozriet, tak su lenivi. Nauc sa anglicky lenivec a bude
Když to klapne, tento týden.
Těším se na titulky a předem posílám hlas.
Prosím o překlad.
Tý jo, tak daleko jsem teda ještě nedošla, já zatím žádnou krev neviděla :-D Dík za tip, už letím pr
předem díkrád bych překlad..
Diky za preklad. Akurat budem musiet pri sledovani znova podlozit tv lavorom kvôli mnozstvu krvi.
Prosím bude někdo překládat?
díky, těším se na tvé titulky... dobrý výběr !! :-)
děkuju ti, že na tom děláš a také za výběr filmu !! :-) ahoj...
Prosím moc o titulky k dílům: 6+7+8...Díky moc!!!!
Vdaka...nie su anglicke titulkyNení zač, zatím se mi taky líbí :-)
Předem moc děkuju za titulky. Už se nemůžu dočkat!
Prosím o preklad a vopred ďakujem.Paráda :) tak hodně štěstí.
Ale no tak jasně. Funguje to všude stejně, že většina prostředků jde na výdaje plynoucí z uložení va
Take se připojuji s žádostí, ale jak píše někdo, asi to nevznikne dříve, že to opravdu vydají ofiko
Tak v jednom roce těžko natočí dva filmy. :)
Je to vykleštěná PG13 verze Deadpoola 2 s pár novýma s
Verzia, na ktorú prekladám, ich má ako anglické hardcoded titulky, takže s ich prekladom nebude prob
To jsem nevěděl,myslel jsem že upekly něco novýho,bláznivýho