Perdita Durango (1997)

Perdita Durango Další název

Pravdivá romance II

Uložil
Pablitofracek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2010 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 474 Naposledy: 30.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 463 945 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Není znám Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Perdita Durango ke stažení

Perdita Durango
1 463 945 216 B
Stáhnout v ZIP Perdita Durango
titulky byly aktualizovány, naposled 6.12.2012 13:38, historii můžete zobrazit

Historie Perdita Durango

6.12.2012 (CD1) Pablitofracek Nová korektura...
18.7.2010 (CD1) Pablitofracek Původní verze

RECENZE Perdita Durango

15.12.2021 18:52 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Titulky nesedia ani na REMASTERED BluRay rls. od WATCHABLE.
Bude to tym, ze povodny preklad je (zrejme) na 125 min verziu, pokym standardna ma 129 min.
3.6.2021 21:45 ghost206 odpovědět
Můžete to někdo přečasovat na 23.976 fps na verzi "Perdita.Durango.1997.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ" ?
Mě to prostě nejde, vždycky je to nějak posunutý.... :-(
13.3.2021 13:57 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
6.7.2017 10:38 majo0007 odpovědět
BluRay (24fps):

příloha Perdita.Durango.1997.German.DTS.DL.1080p.BluRay.x264-LeetHD.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám