PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen (2009)

PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen Další název

PilotsEYE.tv: Overcome the Fear of Flying by Learning the Realties of Air Travel

Uložil
bez fotografie
guardia Hodnocení uloženo: 4.11.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 16 Naposledy: 12.3.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 303 385 088 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro DVD-5 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
časovanie DVD
IMDB.com

Titulky PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen ke stažení

PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen
(CD 1)
4 303 385 088 B
Stáhnout v jednom archivu
PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen

Historie PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE PilotsEye.tv: Special-ENTSPANNT Fliegen - FLUGANGST besiegen

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem