Pioneer One S01E03 (2010)

Pioneer One S01E03 Další název

  1/3

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 11.4.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 348 Naposledy: 5.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 392 560 640 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pioneer.One.S01E03.Xvid-VODO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pioneer One je originální seriál vytvořený exkluzivně pro online komunitu, tzv. "TV series without the TV".

Žánr: Drama/Sci-Fi
Překlad: převzat z Addic7ed.com, přeložil Martin Doucha (s podporou České pirátské strany)
IMDB.com

Titulky Pioneer One S01E03 ke stažení

Pioneer One S01E03 (CD 1) 392 560 640 B
Stáhnout v jednom archivu Pioneer One S01E03
Ostatní díly TV seriálu Pioneer One (sezóna 1)

Historie Pioneer One S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pioneer One S01E03

30.4.2011 10:14 Nargon odpovědět
bez fotografie
Tak 4ty dil je venku. Ted uz jen ty titulky.
uploader21.4.2011 1:57 hlawoun odpovědět
Podle IMDB je plánováno 6 epizod, 4. v dubnu. Kdy přesně, nevím. Lze sledovat na adrese: http://vodo.net/pioneerone
11.4.2011 16:37 b100 odpovědět
bez fotografie
díky
jinak výborná věc - doporučuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Též se přidávám k žádosti.
Sedí taky na:
Adventures.Of.Rufus.The.Fantastic.Pet.2020.WEB-DL.x264-FGT
Adventures.Of.Rufus.The.F
ja tiež :))Macarena a Zulema jsou už na Neflixu :-)
mohl by nekdo zacit s titulkama?dekuju mockrat.uz se na to moc tesim.
Dík, preložiť by to bolo záhodno, ale zatiaľ si to dávam do záložky. Uvidíme...
Souhlas, neskutečný díl, ale i seriál.
mel sem podobnej problem a vyresila to konverze kodovani z ANSI na UTF-8,pac TV nema moznost nastavo
Dobry den, prosim o preklad tohoto francouzskeho filmu. Dekuji moc, V.
Prosim o preklad tohto špičkoveho filmu.Aj na opensubtitles.
Prosím o překlad. Anglické titulky jsou na subscene.
Ha, ha, ha! :-(ty mě vždy pobavíš:-)
To nie sú novinky, pretože keď máš nahratých toľko titulkov, to musíš dávno vedieť, čo tam má byť.
Fíha, to jsou mi novinky:-)
Release znamená vydanie a film vyšiel v roku 2019, takže je to technicky správne, ale keďže potom na
můžu dotaz? proč jsi do kolonky release napsala rok 2019 a ignorovala instrukce k vyplňování kolonek
Díky, nejvíc
Tak situácia sa zmenila, a stihla som ich skontrolovať a nahrať. Čakajú už iba na schválenie :)
Díky. Tento seriál je oříšek, ale zkouším se s tím poprat. :D
Bude to zajtra, 27.5 :)
Budu velmi rád, moc děkuji. Snad se někdo najde.
Díky ti za tvou píli, na které je vidět úžasná snaha a super titulky, jen tak dál. Paže tuž ... ;-)
Prosim o preklad:-)
Ďakujem:-)
ten dabing je otrasny...A už to zmenili aj na cine-max.sk, na 6.8.
A pozrel som sa na stránku cine-max.sk a zistil som, že jeden film sa bude premietať v kinách skôr,
Yeeeeees! Na Slovensku budú kiná už vo štvrtok! Konečne!
Ale treba povedať, že Radioactove je lepší, tam sa vyprázdňujú len atómy...