Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons (2011)

Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
Quinkent Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 107 Naposledy: 15.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 862 659 238 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Planet.Dinosaur.S01E02.Feathered.Dragons.720p.HDTV.x264-SFM.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons ke stažení

Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons
862 659 238 B
Stáhnout v ZIP Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons
Seznam ostatních dílů TV seriálu Planet Dinosaur (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Planet Dinosaur S01E02 Feathered Dragons

26.10.2011 9:33 icequeen.snow odpovědět
bez fotografie
Prosím ťa, prelož aj ostatné diely.
24.10.2011 23:16 Slavia odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Planet.Dinosaur.S01E02.Feathered.Dragons.HDTV.XviD-iNDU
CZ title se překlopí z premiového účtu asi až rano...
uploader24.10.2011 22:33 Quinkent odpovědět
bez fotografie

reakce na 417651


Vdaka za ohlasy. Som rad, ze titulky vas potesili. Preklad dalsich dielov neslubujem, ale mozno sa do toho nakoniec pustim. Samozrejme Slavia, kludne ich pouzi.
24.10.2011 22:02 Slavia odpovědět
bez fotografie
Bude vadit, když použiji tvoje title jako základ pro CZ? Samozřejmě zachovám kredity...
24.10.2011 22:02 Slavia odpovědět
bez fotografie
Bude vadit, když použiji tvoje title jako základ pro CZ? Samozřejmě zachovám kredity...
24.10.2011 21:06 Dahaq odpovědět
bez fotografie
Super přeložíš i další díly ??
24.10.2011 20:33 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?