Poetic Justice (1993)

Poetic Justice Další název

 

Uložil
bez fotografie
djbeton1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2018 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 35 Naposledy: 16.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 004 319 493 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Poetic.Justice.1993.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
Poetic.Justice.1993.WEB-DL.x264-RARBG
Poetic.Justice.1993.720p.WEBRiP.XViD.AC3-LEGi0N

Po tom, když se stala svědkem vraždy svého přítele, zanechává mladá Justice studií a odchází do LA dělat kadeřnici.

Vyhýbá se přátelům a jediný způsob jak bojovat s depresí je skládání krásných básní. Kolegyně jí přemluví, aby se zúčastnila černošského shromáždění v Oaklandě, kam cestuje spolu s poštovním doručovatelem Luckym, s kterým měla v minulosti malý konflikt.

Po několika argumentech mezi nimi a jejími přáteli začíná zjišťovat, že mají s Luckym společné názory na život, lásku i násilí. Justice se konečně přestává cítit osamělá

DjBeton
www.tupac-cz.cz
IMDB.com

Titulky Poetic Justice ke stažení

Poetic Justice (CD 1) 1 004 319 493 B
Stáhnout v ZIP Poetic Justice

Historie Poetic Justice

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Poetic Justice

30.12.2018 8:30 ondrej76 odpovědět
bez fotografie
"After various arguments" neznamená "po několika argumentech", ale "po několika hádkách".

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed