Powerless S01E01 (2017)

Powerless S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
BloodBella Hodnocení uloženo: 20.3.2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 65 Naposledy: 23.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 154 140 672 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Powerless.S01E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy! :-)
Prosím, nestahujte tyto titulky za účelem upravování nebo přečasování na jiné verze, děkuji.
S laskavým svolením kolegyně nahrávám společně vytvořené titulky.
Měly by fičet na LOL i DIMENSION.
IMDB.com

Titulky Powerless S01E01 ke stažení

Powerless S01E01 (CD 1) 154 140 672 B
Stáhnout v jednom archivu Powerless S01E01
Ostatní díly TV seriálu Powerless (sezóna 1)

Historie Powerless S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Powerless S01E01

21.3.2017 18:38 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.3.2017 2:13 mrogy odpovědět
bez fotografie
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti