Prisoners of War S01E01 (2009)

Prisoners of War S01E01 Další název

Hatufim 1/1

Uložil
panot Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.1.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 202 Naposledy: 1.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 184 311 589 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Hatufim.S01E01.FRENCH.720p.HDTV.x264-MiND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: jaCUBE
Úprava časování a korekce: panot

Tato verze je bez vložených titulků v obraze s kvalitním francouzským dabingem.

Klíčová slova do Googlu k nalezení této verze jsou:
"telechargement prisonniers de guerre 720p"

Sedí na:
Hatufim.S01E01.FRENCH.720p.HDTV.x264-MiND

O seriálu:
Toto izraelské dílo režiséra Gideona Raffa z roku 2009 sloužilo jako předloha populárního amerického seriálu Homeland (Ve jménu vlasti), na kterém se rovněž podílel.
---------------
Tři izraelští vojáci se vracejí po mnohaletých a složitých vyjednáváních domů na svobodu. V zajetí strávili sedmnáct let. Na jednoho čeká manželka a děti, které ho téměř neznají, na druhého otec a bývalá přítelkyně, která se vdala během jeho nepřítomnosti za jeho bratra, třetí se vrací v rakvi a truchlí pro něj sestra. Po shledání s rodinou jsou na určitou dobu posláni do vojenského centra za účelem rehabilitace a výslechů. Ale jejich výpovědi jsou zmatené, liší se, a když si psycholog všimne, jak se prozradí v tajné komunikaci, a zjistí, že vědomě lžou, objevuje se hlavní otázka. Co tají? Co se stalo v zajetí? Patří k nepříteli? (Lavinia)

Hodnocení:
CSFD: 92%
IMDB: 8,3

S titulky zacházejte v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ)
IMDB.com

Trailer Prisoners of War S01E01

Titulky Prisoners of War S01E01 ke stažení

Prisoners of War S01E01
1 184 311 589 B
Stáhnout v ZIP Prisoners of War S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prisoners of War (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2014 17:29, historii můžete zobrazit

Historie Prisoners of War S01E01

3.1.2014 (CD1) panot Drobné korekce.
2.1.2014 (CD1) panot Původní verze

RECENZE Prisoners of War S01E01

uploader13.1.2014 22:56 panot odpovědět

reakce na 705659


Není zač kámo ;-)
13.1.2014 21:59 viper.cz odpovědět
bez fotografie
Diky...
uploader2.1.2014 13:10 panot odpovědět

reakce na 700206


Hi, mých kruhů se nedotýkáš, v poznámce se dočteš, že seriál překládá jaCUBE2006 a já mu jen pomáhám s přečasováním na tuhle verzi s francouzským dabingem bez hardsubs v obraze. Musíš tedy dotaz směřovat na něj.
2.1.2014 12:32 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Hi,
aniž bych se dotýkal tvých kruhů, chtěl bych se zeptat, zda doděláš alespoň první serii.Pak jsem taky rád, že jsi od trojky začal překládat verzi XViD- sno, která je všude a nezabere moc místa na disku.Když se tyto titulky (S01E01) posunou o 3,5sek pak sedí právě na verzi XViD-sno. E02 jsem ještě nezkusil, ale věřím, že titulky půjdou posunout také.Druhá serie se ve francouzštině ještě nevysílala.
Hodně zdraví do roku 2014 a výdrž až do konce ! (letos se má v Izraeli vysílat season 3)
2.1.2014 7:19 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !


 


Zavřít reklamu