Prisoners of War S02E02 (2009)

Prisoners of War S02E02 Další název

Hatufim 2/2

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.2.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 579 Naposledy: 8.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 231 461 065 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Prisoners.Of.War.S02E02.WebRip.x264-POKE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
..:: O TITULCÍCH ::..
Titulky sedí na tyto releasy:
Prisoners.Of.War.S02E02.WebRip.x264-POKE
Prisoners.of.War.S02E02.720p.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP

Jakékoliv úpravy a časování titulků provádějte svobodně dle licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).


..:: O TÝMU ::..
Překlad: jaCUBE
Úprava časování a korekce: panot


..:: O SERIÁLU ::..
Druhá řada izraelského seriálu odvysílaná v roce 2012. Hatufim (Prisoners of War) sloužil jako předloha populárního amerického seriálu Homeland (Ve jménu vlasti).

Tři izraelští vojáci se vracejí po mnohaletých a složitých vyjednáváních domů na svobodu. V zajetí strávili sedmnáct let. Na jednoho čeká manželka a děti, které ho téměř neznají, na druhého otec a bývalá přítelkyně, které se vdala během jeho nepřítomnosti za jeho bratra, třetí se vrací v rakvi a truchlí pro něj sestra. Po shledání s rodinou jsou na určitou dobu posláni do vojenského centra za účelem rehabilitace a výslechů. Ale jejich výpovědi jsou zmatené, liší se, a když si psycholog všimne, jak se prozradí v tajné komunikaci, a zjistí, že vědomě lžou, objevuje se hlavní otázka. Co tají? Co se stalo v zajetí? Patří k nepříteli? (Lavinia, csfd.cz)

Scénář & režie: Gideon Raff


..:: HODNOCENÍ ::..
ČSFD: 92 % | IMDB: 8,3 | 24. 2. 2014

Nezapomeňte sami hodnotit seriál po jeho zhlédnutí.
IMDB.com

Titulky Prisoners of War S02E02 ke stažení

Prisoners of War S02E02
231 461 065 B
Stáhnout v ZIP Prisoners of War S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prisoners of War (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prisoners of War S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prisoners of War S02E02

11.8.2017 12:31 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
13.3.2014 23:52 bohuslaf odpovědět
díky vám oběma
2.3.2014 10:01 panot odpovědět

reakce na 722822


Díky :-).
2.3.2014 8:41 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 722819


Jasný. Hlas máte oba. Díky.
2.3.2014 8:28 panot odpovědět

reakce na 722809


Není zač. Díky zaneprázdněnosti jaCUBEho to zatím potáhnu sám.
2.3.2014 7:27 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Trojka na prémiu! Díky!
25.2.2014 19:19 panot odpovědět

reakce na 721299


To víš, každej nadšenej a věrnej fanoušek je hnacím motorem ;-)
25.2.2014 17:42 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
25.2.2014 16:52 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 721275


Díky za poctu!
25.2.2014 15:48 robino11 odpovědět
bez fotografie
velke diky
25.2.2014 15:40 panot odpovědět

reakce na 721270


Ne ne, když už, tak 60% tobě a 40% mě. Vlastně tobě 59% a mě 39%. 2% dávám Rakkenorovi, který nás k překladům uhnal ;-).
uploader25.2.2014 15:10 jaCUBE odpovědět

reakce na 721141


Větší poděkování patří panotovi. :-)
25.2.2014 4:29 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Děkujeme !
24.2.2014 22:33 ufambula odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky!!!
24.2.2014 21:29 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky, jaCUBE!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).