Prowl (2010)

Prowl Další název

 

Uložil
mindhunter29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 176 Naposledy: 16.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 516 256 321 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Prowl.2010.720p.BluRay.x264-7SinS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
taký béčkový horor, nič moc od toho nečakajte :-)
prečas na BRRipy, sedí aj na: Prowl.2010.1080p.BluRay.x264-7SinS
Prowl.2010.BRRip.XvidHD.720p-NPW
Prowl.2010.480p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
Prowl.2010.720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
Prowl.2010.720p.BRRip.x264.Feel-Free
Prowl 2010 720p BRRip x264 HDLiTE
prečasy spravím sám, preklad do češtiny len po dohode
IMDB.com

Titulky Prowl ke stažení

Prowl
3 516 256 321 B
Stáhnout v ZIP Prowl

Historie Prowl

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prowl

17.4.2011 14:18 djeezzy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
CZ prosim..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám