Psych S03E12 (2009) |
||
|---|---|---|
|
Další název | Agentura Jasno s03e12 3/12 |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 26.8.2009
rok: 2009
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 22.9.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 357 430 000 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | DVDRip.Xvid-REWARD Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
|
|
Titulky Psych S03E12 ke stažení |
||
| Psych S03E12
| 357 430 000 B | |
| Stáhnout v ZIP | Psych S03E12 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu
|
Psych (sezóna 3) | |
| Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
Historie Psych S03E12 |
||
| Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Psych S03E12 |
||
28.8.2009 17:28 syrestesia ![]() |
odpovědět | |
Chval, dokud můžeš, teď mám zrovna epizodu s americkým fotbalem a ten je pro mě španělská vesnice |
||
28.8.2009 15:12 sonnak ![]() |
odpovědět | |
Jak už jsem psal na fórum, překládat Psych není žádná sranda a já si opravdu moc vážím, že ses do toho pustila a že odvádíš tak kvalitní práci. Tyhle drobnosti neber jako kritiku, to v žádném případě. Je to jen upřesnění. Psych si myslím zaslouží kvalitní titulky se vším všudy a třetí řada je díky tobě zatím přeložena ze všech nejlépe. Pokud si to nepřeješ, samozřejmě budu mlčet a ty drobnosti si doopravím pro vlastní účely a nebudu s tím prudit v komentářích. |
||
28.8.2009 6:39 syrestesia ![]() |
odpovědět | |
![]() Uzavřela bych to tím, že se snažím o co nejlepší finální produkt, samozřejmě je možné, že mi občas něco unikne. Nakonec, chybami se člověk učí a já už teď aspoň navždy budu vědět, co znamená výraz "shotgun", což jsem ještě na počátku překládání Psych nevěděla a očekávala bych střelbu |
||
27.8.2009 22:53 KatushkaK ![]() |
odpovědět | |
|
||
27.8.2009 22:29 Nightlysin ![]() |
odpovědět | |
|
Dibs opravdu znamená "zabírat si", ale shotgun taky - viz jedna z definicí na urbanu: Shotgun - the calling of 'dibs' or first take on an 1.object, 2.activity, or 3.person. Ve větě: "Shotgun on the first slice of pizza!" |
||
27.8.2009 19:36 KatushkaK ![]() |
odpovědět | |
Shotgun neznamená "zabírám", právě že to znamená to přední sedadlo v autě vedle řidiče... Zabírám by bylo (viz například pár epizod z HIMYM) "dibs" ![]() to syrestesia: Pravidelně jsem si stahovala tvé titulky ke Criminal Minds - odvádíš naprosto výbornou práci a tímto ti moc děkuju! |
||
27.8.2009 19:06 syrestesia ![]() |
odpovědět | |
Občas musím něco trochu přetvořit, protože vtip je pouze v anglické větě, ale ne už v české.Do druhé řady nezabrousím, naplánovala jsem si takový letní projekt v podobě chybějící třetí řady, který doufám dokončím. V září se mi totiž vrací můj "srdeční" seriál Criminal Minds a budu muset asi Psych opět na nějakou dobu opustit. ;-( |
||
27.8.2009 14:27 sonnak ![]() |
odpovědět | |
|
195,196 - Shotgun znamená v angličtině klasické české "zabírám", v autě to většinou znamená sedadlo vedle řidiče, shotgun on a fire pole je tedy něco ve smyslu "zabírám požární tyč" .281 - nenepůjdeme (použití druhého záporu negujícího ten původní, v tom je ten vtip) 605 - místo fyzicky má být psychicky 810 - earmuffs - klapky na uši, né špunty Ještě jednou díky. |
||
27.8.2009 8:10 syrestesia ![]() |
odpovědět | |
|
||
27.8.2009 7:58 romanvokys ![]() |
odpovědět | |
|
Nemáš rozpracovanej taky ten chybějící díl...Psych S02E15...? |
||
|
|
||