Queen of the South S05E07 (2016)

Queen of the South S05E07 Další název

  5/7

Uložil
Jitoz
7
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.7.2021 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 81 Naposledy: 18.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 421 494 844 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Queen.of.the.South.S05E07.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasoval: Spero
Verze:Queen.of.the.South.S05E07.WEBRip.x264-ION10

Vysvětlení:
30 stříbrných mincí - Podle zprávy v evangeliu Matouše 26:15 v Novém zákoně byla cena třicet stříbrných cenou, za kterou Jidáš Iškariotský zradil Ježíše.

Enchilada je zavinutá kukuřičná tortilla s náplní, zdobená a pokryta omáčkou, nejčastěji feferonovou. Pokrm je tradiční součástí mexické kuchyně. Jsou různé druhy.

Ceviche je pokrm z ryb, které se připraví pouze tím, že se naloží syrové do marinády.

Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Užijte si díl a ahoj u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Queen of the South S05E07 ke stažení

Queen of the South S05E07
421 494 844 B
Stáhnout v ZIP Queen of the South S05E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Queen of the South (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Queen of the South S05E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Queen of the South S05E07

16.7.2021 13:13 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za dosavadní úsilí.
12.7.2021 20:44 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Trochu jsem pokročil. Jde mi to velmi pomalu a občas přemýšlím jestli to nenechám být vzhledem k nár
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu