Race to Witch Mountain (2009)

Race to Witch Mountain Další název

Útěk na Horu čarodějnic

UložilAnonymní uživateluloženo: 10.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 048 Naposledy: 13.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: --- FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Race to Witch Mountain ke stažení

Race to Witch Mountain
Stáhnout v ZIP Race to Witch Mountain

Historie Race to Witch Mountain

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Race to Witch Mountain

22.7.2009 23:47 shitstone odpovědět
bez fotografie
sedí i na Race.To.Witch.Mountain.DVDSCR.XViD-ENiGMA.[FilmsBT.com]
16.7.2009 9:27 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
please přečasovat na Race To Witch Mountain DVDRip XviD-DASH
14.7.2009 19:50 Holesinska.M odpovědět
lukinoo111: v nejbližší době by měl vyjít DVDrip, na něj pak udělám pořádné titulky.
13.7.2009 19:17 arrakiss20 odpovědět
bez fotografie
Jak muzete nekdo napsat ze to je skvela prace ? Nesedi to, prelozena je tam kazda 2. veta... A ja se na ten film tak tesil beeeeee :-(
12.7.2009 20:54 mckloud odpovědět
bez fotografie
fajn výborný nemá to chybu moc děkuji dobrá práce
12.7.2009 12:40 mustangcze odpovědět
bez fotografie
Dik moc za titulky
12.7.2009 12:18 Holesinska.M odpovědět
Jako autorka úplně původních titulků k tomuto filmu jsem si vědoma, že jsou tam určité mezery, protože jsem titulky dělala z odposlechu (a zvuk na mém releasu stál za houby), ale všem nedočkavým lidem ty titulky určitě stačily. Už tehdy jsem slíbila, že až vyde DVDrip a anglické titulky, tak ten překlad udělám pořádně. Pokud je chce někdo upravit, tak ať to klidně udělá, ale sama přiznávám, že ty titulky nejsou nejlepší. Pro ty, co jsou ochotni počkat - až vyjde DVDrip s anglickými titulky, tak ten překlad udělám v daleko lepší kvalitě, ať už to bude dělat i někdo jiný nebo ne.
12.7.2009 3:02 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
zlatej DVDRip už brzo by tu měl být
12.7.2009 0:31 PODr23 odpovědět
bez fotografie
Já tedy nevím,možná sem stahnul jinou verzi titulky mi naprosto nesedí a jako DVDSCR to určitě nevypadá,poměr stran 4:3
a kvalita obrazu srovnatelná s VHS kazetou.....
11.7.2009 23:31 snack Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
se vší úctou, ty title jsou úplně out!sorry!
11.7.2009 22:10 lord_falcon odpovědět
bez fotografie
Mustang GT 40 koni no lol
nikdy ste nevideli Bullet bo snad Bullitt ked uz

a podobnych veci a chybajuseho textu je tam viac ako dost...
11.7.2009 16:59 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ty titulky jsou nic moc chybí tam spousta textu a jsou rozházený...počkám si an lepší nebo opravený a na lepší kvalitu filmu
11.7.2009 14:09 potasek Prémiový uživatel odpovědět
No už jsem si říkal, že bych měl nějaky špatný rls...ale kvalita na dvdscreener se mi též moc nezdá:-(
11.7.2009 8:48 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
takže kvalitně načasovaný nejsou
11.7.2009 6:47 Aegisrtcw odpovědět
bez fotografie
to ^Rain^ : Krekci jak pise dole Shadow212 jsou rozhozeny moc hodne a ne o par vterin ale pokazdy nekam jinam jednou treba o 3vteriny pak zase o 3vteriny jdou rychlejc :-(
10.7.2009 20:47 zaplos odpovědět
bez fotografie
skvělá práce,diky
10.7.2009 19:58 corsariocool odpovědět
bez fotografie
dekuju ti moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem