Reyka S02E03 (2021)

Reyka S02E03 Další název

Reyka 2/3

Uložil
bez fotografie
saurix
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2024 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 125 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Reyka.S02E03.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Podpořit mě můžete:
2619137018/3030
IBAN: CZ83 3030 0000 0026 1913 7018

Reyka.S02.WEB.H264-RBB
Reyka.S02.1080p.HEVC.X265-MeGusta
Reyka.S02.720/1080p.WEB.H264-DiMEPiECE
IMDB.com

Trailer Reyka S02E03

Titulky Reyka S02E03 ke stažení

Reyka S02E03
Stáhnout v ZIP Reyka S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Reyka (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Reyka S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Reyka S02E03

21.1.2024 0:19 niro odpovědět
bez fotografie
diky
19.1.2024 17:59 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
18.1.2024 17:03 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.1.2024 16:59 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
18.1.2024 15:42 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
18.1.2024 14:03 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu