Ringer S01E22 (2011)

Ringer S01E22 Další název

I'm the Good Twin 1/22

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 580 Naposledy: 2.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 225 608 854 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uteklo to jako voda a máme tu finále, k němuž jsme titulky přeložili opět s xtomasem252.
Čísla nejsou dobrá, takže to na další řadu nevypadá, ale můžeme doufat v zázrak. Více se dozvíme zřejmě v květnu.

Díky za přízeň a užijte si poslední díl!

cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Ringer S01E22 ke stažení

Ringer S01E22
225 608 854 B
Stáhnout v ZIP Ringer S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ringer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.4.2012 2:19, historii můžete zobrazit

Historie Ringer S01E22

19.4.2012 (CD1) channina III
19.4.2012 (CD1) channina II
19.4.2012 (CD1) channina Původní verze

RECENZE Ringer S01E22

1.5.2012 22:34 guuma odpovědět
bez fotografie
Díky
1.5.2012 22:34 guuma odpovědět
bez fotografie
Díky
21.4.2012 18:17 Wheelbow odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad celé série:-)
21.4.2012 10:40 letkvar odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka.
20.4.2012 17:53 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka
19.4.2012 11:09 gucom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
19.4.2012 8:24 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?