Ripper Street S04E01 (2012)

Ripper Street S04E01 Další název

Strangers' Home 4/1

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.3.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 820 Naposledy: 28.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 645 203 490 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x264-4yEo; Sammy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak jste se konečně dočkali 2hodinového úvodního dílu, ve kterém skáčeme 3 roky kupředu.
Objeví se nové tváře, pokud byste si nemohli zařadit seržanta Drummonda... Neville Longbottom! :-D

Buďte trpěliví, tenhle seriál dá vážně práci.

Hezky se bavte.
cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Ripper Street S04E01 ke stažení

Ripper Street S04E01
645 203 490 B
Stáhnout v ZIP Ripper Street S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ripper Street (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ripper Street S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ripper Street S04E01

13.5.2017 19:53 arabien odpovědět
bez fotografie
diky za tvou praci
2.4.2017 9:09 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky moc, sedi aj na Ripper.Street.S04E01.The.Strangers.Home.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
3.9.2016 20:20 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
uploader20.4.2016 11:32 channina odpovědět

reakce na 950881


Šest :-)
5.4.2016 15:27 Afragola odpovědět
Díky
10.3.2016 13:15 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
9.3.2016 18:41 parbleu odpovědět
bez fotografie
Skvělý, díííííky!
6.3.2016 18:34 Lucova odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad mého oblíbeného seriálu ! DĚKUJI !
4.3.2016 8:48 Lenischka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !
3.3.2016 22:36 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji za titulky a sedi i na
Ripper.Street.S04E01.The.Strangers.Home.720p.WEBRip.x264-Sammy
3.3.2016 17:30 RobLord odpovědět
Čtvrtá řada? Paráda! Díky moc za titulky. (y)
3.3.2016 17:25 jandivis odpovědět
Dík. Že to ale byla fuška, viď? ;-)
3.3.2016 17:16 Pindour84 odpovědět
bez fotografie
díky moc
3.3.2016 15:32 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
3.3.2016 15:29 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Rozumní určitě budou trpěliví!
A veliké poděkování za titulky na můj velice oblíbený seriál :-)
3.3.2016 13:36 ledwik odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík! :-)
3.3.2016 12:36 loloik odpovědět
bez fotografie
Dakujeme :-)))
3.3.2016 11:24 thorleiff odpovědět
bez fotografie
šupa! Díky!
3.3.2016 11:09 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.3.2016 8:32 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.3.2016 8:06 mrcy@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
3.3.2016 8:05 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
3.3.2016 7:47 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
3.3.2016 6:54 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
Veľká vďaka za ako vždy kvalitné titulky. Teším sa na ďalšie epizódy...
3.3.2016 6:37 pavel828 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.3.2016 5:43 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc! Perfekt. Trpělivost nám není cizí. Hlas odveden.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.