Rizzoli & Isles S07E04 (2010)

Rizzoli & Isles S07E04 Další název

Rizzoli & Isles: Vraždy na pitevně 7/4

Uložil
sarah029 Hodnocení uloženo: 2.7.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 224 Naposledy: 2.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 284 607 854 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Rizzoli.and.Isles.S07E04.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Pajky a Gabik

www.serialzone.cz

Nepřejeme si titulky nahrávat na jiné servery. Přečasů se může klidně někdo chopit, jen nás nezapomeňte uvést jako autory titulků.

Za vaši zpětnou vazbu děkujeme! :-)
IMDB.com

Titulky Rizzoli & Isles S07E04 ke stažení

Rizzoli & Isles S07E04 (CD 1) 284 607 854 B
Stáhnout v jednom archivu Rizzoli & Isles S07E04
Ostatní díly TV seriálu Rizzoli & Isles (sezóna 7)

Historie Rizzoli & Isles S07E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rizzoli & Isles S07E04

4.7.2016 7:36 romanvokys odpovědět
Velké díky, skvělé.
3.7.2016 22:19 mamad67 odpovědět
bez fotografie
mám co sledovat na prázdninách díky moc
3.7.2016 19:42 Daggis odpovědět
bez fotografie
moc díky :-). Jste skvělý!!!
2.7.2016 13:30 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, super práca....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f