Road to Avonlea S01E01 (1990)

Road to Avonlea S01E01 Další název

Cesta do Avonlea, Avonlea 1/1

Uložil
Lusky Hodnocení uloženo: 24.1.2014 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 38 Naposledy: 2.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 943 808 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Road.to.Avonlea.S01.DVDRip.XviD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Road to Avonlea S01E01 ke stažení

Road to Avonlea S01E01 (CD 1) 733 943 808 B
Stáhnout v jednom archivu Road to Avonlea S01E01
Ostatní díly TV seriálu Road to Avonlea (sezóna 1)

Historie Road to Avonlea S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Road to Avonlea S01E01

uploader10.5.2014 18:50 Lusky odpovědět

reakce na 741344


Díky. Pokračuju dál (i když pomalu), cílem jsou všechny série.:-))
27.4.2014 14:27 vemenko odpovědět
bez fotografie
super, ani jsem nečekala, že tady tyhle titulky najdu!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem