Rocky Mountain (1950)

Rocky Mountain Další název

 

Uložil
bez fotografie
rogl1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.10.2011 rok: 1950
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 40 Naposledy: 6.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Rocky Mountain ke stažení

Rocky Mountain
Stáhnout v ZIP Rocky Mountain

Historie Rocky Mountain

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rocky Mountain

uploader7.7.2013 22:24 rogl1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 642191


Ptám se na to, lebo ich chceš zmazávať.
Ďaľšia vec: k tomu sťahovaniu, že ich veľa ľudí nesťahuje, za to nemôžem, ale ja robím veľa tituliek k westernoma to starším, tak asi tým to bude, tam je obedzený počet fandov.
Ďalšia vec: neupravoval by som titulky z češtiny, na čo?
Ďalšia vec: Aj ty musíš číta poriadne. Písal som, že nájdem na webe titulky (chorvátske, srbské, portugalské atď, pustím ich cez google translátor a potom upravujem slovosled a gramatiku, potom ešte pustím do filmu a znovu
upravujem. Teda takto. A za tie roky som už veľa slovíčok pochytil a viem čo
znamenajú ( hlavne v portugalčine, srbštine a chorvátštine). Dokonca niekedy musím upravovať aj časovanie. Takže asi tak.
7.7.2013 22:13 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 642186


titulky z translátoru nejsou na serveru povoleny, to jsem předtím snad napsal jasně a nemusíš číst mezi řádky nic jiného, co tam není... pokud titulky dál upravuješ, dalo by se to překousnout v případě, že si s tím dáš práci a nebude na výsledku poznat, že jsou titulky z translátoru... když vezmu příklad, kdy někdo vezme slovenské titulky, prožene je translátorem na české a pak tam při sledování upraví pár drobností a vyskloňování, což mu zabere většinu jen dobu trvání filmu, tak takové titulky smažu.
u tvých titulků jsem nenarazil na negativní komentáře, ale pravdou je, že si je moc lidí nestahuje. po zběžném projetí v minulosti jsem však neměl pocit, že jde o translátor, proto mě to teď trochu překvapilo, obzvlášť když nechápu, z jakého jazyka vlastně překládáš, když anglicky neumíš. co se týče tvé poznámky o nahrávání, zní mi to jako vyhrožování. no prozradím ti jednu věc. jsi svobodný člověk a své titulky můžeš nahrávat všude tam, kde uznáš za vhodné. uniká mi tedy, na co se mě v tomto směru ptáš...
uploader7.7.2013 21:52 rogl1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 642184


Lebo ak nechceš, vôbec tu moje titulky ( na ktorých sa nadrem, niekedy k jednému fimu aj 10 dní) nemusím dávať. Môžem ich dávať na uložto, podnapisi, opensubtitles, hocikde, len treba povedať.
uploader7.7.2013 21:47 rogl1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 641431


Admin. Tie tutulky nie sú z translátoru. Je ich prekôadám cez traslátor a potom
ich upravujem,lebo translátor ich preloží hociako. Ale ak ich chceš zmazať, ja ti v tom nemôžem zabrániť. Len ukrátiš iných, od toho aby si užili filmy. Inak, vyjadruješ sa, ako keby si mi za tie titulky platil.
5.7.2013 16:15 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 641428


pokud jde o překlad z translátoru, tak tu takové titulky nemají co dělat a budou smazány.
uploader5.7.2013 16:09 rogl1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 616599


môj zlatý, je neviem po anglicky ani ň. Všetko čo prekladám, prekladám
už jestvujúce ang. por. špan. chorv. titulky (aké nájdem) cez googl prekladač.
Takže ak sa ti nepáči, prelož si ich sám.
20.4.2013 10:41 mifko74 odpovědět
Snaha sa cení, ale veľmi často je tam zlý preklad, niekedy úplne od veci. Vypisovať by to tu ani nemalo zmysel, preto titulky prerobím a nahrám.
21.2.2013 18:38 clara.bow odpovědět
děkuji moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS