Ronin (1998)

Ronin Další název

?????

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.11.2013 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 548 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ronin.1998.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE, Ronin 1998 1080p Blu-ray MPEG2 DTS-HD 5.1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
pro "full" blu-ray, EU vydání (MGM, 2007), titulky proper, několik málo úprav textu ve prospěch lepší čitelnosti
IMDB.com

Trailer Ronin

Titulky Ronin ke stažení

Ronin
Stáhnout v ZIP Ronin

Historie Ronin

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ronin

3.2.2024 6:59 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
14.5.2023 16:01 zollino odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedia aj na Ronin.1998.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG a zrejme na vsetky BluRay Remaster verzie. Skvely film aj po 25 rokoch.
23.4.2022 22:13 carbon136 odpovědět
Ďakujem
23.4.2019 1:28 raimi odpovědět
Sedí na verzi Ronin.1998.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky