Rookie Blue S02E04 (2010)

Rookie Blue S02E04 Další název

Rookie Blue 2/4

Uložil
bez fotografie
grvt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.7.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 771 Naposledy: 24.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 329 146 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud bude potřeba přečasovat, tak přečasuju sám.
IMDB.com

Titulky Rookie Blue S02E04 ke stažení

Rookie Blue S02E04
367 329 146 B
Stáhnout v ZIP Rookie Blue S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rookie Blue (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.9.2011 12:06, historii můžete zobrazit

Historie Rookie Blue S02E04

8.9.2011 (CD1) grvt  
21.7.2011 (CD1) grvt Díky NAFA přeloženo bona fide savant.
19.7.2011 (CD1) grvt Původní verze

RECENZE Rookie Blue S02E04

14.8.2011 9:33 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC
uploader2.8.2011 16:33 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389713


Na další díl bych už měl mít všechno v pořádku (můj nově koupenej disk, kterej sem nechal reklamovat budu mít zpátky dneska). Budeš dělat titulky na 07 nebo se do toho pak můžu pustit?
31.7.2011 12:01 Radmila Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389713


Díky ;-) už se těším na 5 :-D, dobrá práce!!!!
30.7.2011 23:11 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389550


33 % z 05, pokračování zítra.
30.7.2011 18:42 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389542


Dobře. Jinak jsem právě dokončil a poslal 06.
uploader30.7.2011 18:15 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389382


Asi by to bylo nejlepší. O nikom jinym nevim, že by dělal, tak pokud se ti do toho bude chtít, tak klidně udělej.
30.7.2011 0:15 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389361


Pokud nikdo jiný pětku nedělá, tak je můžu po dokončení šestky udělat. Jinak ze šestky 50 %, zbytek snad zítra.
uploader29.7.2011 22:37 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 389335


Bohužel netušim, omlouvám se. Mám trochu problémy s počítačem momentálně. Myslel jsem, že to pude, ale nejspíš ne. Budu muset asi počkat, až mi reklamujou ten disk.
Kazdopádně to vypadá, že a8n zase bude překládat, tak aspoň na 06 budou zatim (oni ty díly v Rookie blue zase tolik nenavazujou si myslim, tak snad to nebude vadit).
Teoreticky bych možná byl schopnej přeložit ty titulky z anglických titulků a vzít jejich časování i (addic7ed.com to maj tušim povolený), ale osobně se mi do toho moc nechce.

a8n: plánuješ dělat titulky i na další díly nebo akorát na tenhle?
29.7.2011 20:17 a8n odpovědět
bez fotografie

reakce na 389335


Na 06 vyšly před dvěma hodinami anglické titule a dělá se na tom, do 05 se míchat nebudu.
uploader27.7.2011 15:23 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 388729


Já mám momentálně trochu problém s počítačem. Rozbil se mi disk a musim ho tak dát reklamaci. Každopádně jsem vytáh jinej disk, ale musim na něm nejdrív pár věcí nastavit / nainstalovat, aby to fungovalo tak, jak má. Dneska kolem večera bych na tom měl začít dělat. Takže zítra večer (snad) by měly být titulky hotovy.
Omlouvám se tedy za zpoždění, ale bohužel to je něco, co neovlivnim moc.
27.7.2011 9:36 LilaTari100 odpovědět
bez fotografie
kdy budou titulky na další díl prosíím??
uploader21.7.2011 12:31 grvt odpovědět
bez fotografie
Ah, díky :-). Jsem to zkoušel hledat na netu, ale nic mi to nenašlo. Že to je latina mě nenapadlo no :-).
Neni zač :-)
21.7.2011 12:17 NAFA odpovědět
bez fotografie
bona fide savant je výraz z latinčiny a znamená učenec v dobrej viere. A Ďík za titule ;-)
19.7.2011 16:00 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.7.2011 13:21 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D