Sai de ke · ba lai: Tai yang qi (2011)

Sai de ke · ba lai: Tai yang qi Další název

Warriors of the Rainbow: Seediq Bale - Part 1: The Sun Flag

Uložil
mindhunter29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 190 Naposledy: 8.5.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 728 477 696 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Warriors.Of.The.Rainbow.Seediq.Bale.Part.1.2011.DVDRip.XviD-CoWRY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
časť prvá
prečasy a preklad do češtiny spravím sám
enjoy
IMDB.com

Titulky Sai de ke · ba lai: Tai yang qi ke stažení

Sai de ke · ba lai: Tai yang qi (CD 1)
728 477 696 B
Sai de ke · ba lai: Tai yang qi (CD 2) 728 905 728 B
Stáhnout v ZIP Sai de ke · ba lai: Tai yang qi

Historie Sai de ke · ba lai: Tai yang qi

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sai de ke · ba lai: Tai yang qi

23.5.2012 10:57 drogba13 odpovědět
bez fotografie
vďaka :-)
16.5.2012 21:17 albot odpovědět
bez fotografie
Díky skvělá práce: to mindhuter29
uploader16.5.2012 19:20 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
cesky preklad na CoWRY nahravam prave teraz, precas v slovencine aj cestine na bluray by mal byt dnes do polnoci
16.5.2012 16:44 pollytosnew odpovědět
bez fotografie
Ahoj diky za titule,prosil bych take preklad a precasovani na bluray verzi CHD .. dikes
16.5.2012 12:29 albot odpovědět
bez fotografie
Moc bych prosil překlad do češtiny na verzi Warriors.Of.The.Rainbow.Seediq.Bale.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD, je také dvoudílná, díkes.
16.5.2012 11:52 Fischbi odpovědět
bez fotografie
Díky moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn


 


Zavřít reklamu