Salyut-7 (2017)

Salyut-7 Další název

Saljut-7 v.1

Uložil
bez fotografie
Charlie2771526 Hodnocení uloženo: 5.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 2 248 Naposledy: 22.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 534 641 075 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Salyut-7 ke stažení

Salyut-7 (CD 1) 3 534 641 075 B
Stáhnout v jednom archivu Salyut-7
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2017 15:57, historii můžete zobrazit

Historie Salyut-7

5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Přidány titulky k úvodnímu sloganu filmu.
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526  
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Původní verze

RECENZE Salyut-7

11.2.2019 23:48 P_E_T Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Teda tyhle titulky stálo za to na BRripu neustále posouvat, protože aspoň dávaly smysl :-)
26.3.2018 3:32 Psychiatrist odpovědět
Plánuje někdo prosím překlad na extended verzi? Předem díky.
8.1.2018 0:17 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
jsou na premiu už několik dnů - otázkou je, jestli odtamtud ještě vylezou
5.1.2018 19:47 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Též se připojuji s prosbou o přečas na BD ripy, ideálně BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina
5.1.2018 18:38 rpospec Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1125123


Také se připojuji s prosbou na přečas na verzi Salyut-7.2017.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina. A předem moc děkuji
5.1.2018 14:15 McFly odpovědět
bez fotografie
Dobrý den. Mohu poprosit o přečas na verzi Salyut-7.2017.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina. Tenhle film si zaslouží FULL HD. Děkuji
4.1.2018 19:50 GASPO13 odpovědět
bez fotografie
nesedí na
Salyut-7 3D (2017)-alE13
10.12.2017 11:45 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
9.12.2017 16:09 vkv6 odpovědět
bez fotografie
Super !! Také díky !!
8.12.2017 19:52 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Mimochodem jsem zjistil, že je vlastně skoro vůbec nepotřebuju. Že se ta svině ruština tak dobře pamatuje :-)
8.12.2017 19:39 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky za titule
8.12.2017 15:59 wutu odpovědět
bez fotografie
diky!
uploader8.12.2017 11:42 Charlie2771526 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117791


Víš, přemýšlel jsem, jestli se držet překladu do češtiny, nebo ortogrfického zápisu řeči. Zvolil jsem to druhé. Interpunkce mají smysl z hlediska přenosu intonace a autentičnosti vůči zvukovému projevu. Tento typ "překladu" titulků byl navržen ústavem pro jazyk český a odpovídá "doporučením" v "Manuálu pro titulkování hraných a dokumentárních pořadů" pro filmový a distribuční průmysl. A fráze? To je všeobecně problém všech, kdo "myslí" i v jiném, než rodném jazyce.
7.12.2017 18:51 lamid odpovědět
bez fotografie
vdaka
7.12.2017 11:01 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
6.12.2017 19:50 bujablaster odpovědět
bez fotografie
Občas podivně pokroucená čeština a přenos frází z ruštiny do češtiny (A ty, co? Nu, což?, obecně místy nesmyslné čárky po prvních slovech ve větách apod., tím je opravdu specifická ruština, ale česky takhle nemluvíme/nepíšeme ;-)), ale jinak celkově dobré titulky, díky!
6.12.2017 12:12 misakulicka2 odpovědět
bez fotografie
Sice polovině ruštiny ještě i po těch letech rozumím, ale přesto děkuji za překlad
5.12.2017 20:35 mimik28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vdaka
5.12.2017 19:16 Luckyson odpovědět
bez fotografie
Diky !
5.12.2017 18:18 brokibro odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.12.2017 15:59 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na Saljut-7.2017.web-dlrip.avc.exkinoray.
Pre priaznivcov kozmonautiky odporúčam vzhliadnuť aj ruský (oslavný) dokument
Saljut.7.istorija.odnogo.podviga.satrip.[www.riperam.org]
5.12.2017 15:59 symmer odpovědět
bez fotografie
PARADA DIKY MOC
5.12.2017 15:25 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.12.2017 14:56 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, dobrá práce!
5.12.2017 14:18 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem
Donnybrook.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[TGx]
Moc díky! Ať se daří :)
Děkuji. Budeš první dělat tohle nebo Ben Is Back nebo oboje naráz? :-)
Též se moc přimlouvám za překlad. Děkuji předem.
num71

Jeste jednou DEKUJI za tvuj cas a tak mezi radky,je to jen otazka

Kdyz dodelas tenhle su
Malá chybička se vloudila

9
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Co mi odpovědět,
ty malej sráči?
Díky.
super, tak tobe prijde rozumnejsi poradit reseni, ktere nezobrazi dve verze ceskych titulku. genialn
Second Act 2018 1080p WEB-DLDík...
1. V sekci "Rozpracované": "Zapsat nový překlad" (piditext nad Nadpisem).
2. Přeložit titulky.
(..
prosím kdy budou další titulky? Už přes týden se zde píše, že budou nahrány další den :-( Díky
https://www.titulky.com/?Fulltext=The+Absent+One
jsi tady prvni den, nebo nevis, jak funguje vyhledavani? tam zadej treba jen "fasand"
poprosím niekoho kto by mi pomohol pod akým názvom by sa tu mohli nachádzať titule k tomu to filmu
velká vdaka ...Zdravím, kdy se můžeme těšit na titulky
Ani neviem, ako napísať také veľké ĎAKUJEM.