Salyut-7 (2017)

Salyut-7 Další název

Saljut-7 v.1

Uložil
bez fotografie
Charlie2771526 Hodnocení uloženo: 5.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 082 Celkem: 1 082 Naposledy: 15.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 534 641 075 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Salyut-7 ke stažení

Salyut-7 (CD 1) 3 534 641 075 B
Stáhnout v jednom archivu Salyut-7
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2017 15:57, historii můžete zobrazit

Historie Salyut-7

5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Přidány titulky k úvodnímu sloganu filmu.
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526  
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Původní verze

RECENZE Salyut-7

10.12.2017 11:45 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
9.12.2017 16:09 vkv6 odpovědět
bez fotografie
Super !! Také díky !!
8.12.2017 19:52 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Mimochodem jsem zjistil, že je vlastně skoro vůbec nepotřebuju. Že se ta svině ruština tak dobře pamatuje :-)
8.12.2017 19:39 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky za titule
8.12.2017 15:59 wutu odpovědět
bez fotografie
diky!
uploader8.12.2017 11:42 Charlie2771526 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117791


Víš, přemýšlel jsem, jestli se držet překladu do češtiny, nebo ortogrfického zápisu řeči. Zvolil jsem to druhé. Interpunkce mají smysl z hlediska přenosu intonace a autentičnosti vůči zvukovému projevu. Tento typ "překladu" titulků byl navržen ústavem pro jazyk český a odpovídá "doporučením" v "Manuálu pro titulkování hraných a dokumentárních pořadů" pro filmový a distribuční průmysl. A fráze? To je všeobecně problém všech, kdo "myslí" i v jiném, než rodném jazyce.
7.12.2017 18:51 lamid odpovědět
bez fotografie
vdaka
7.12.2017 11:01 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
6.12.2017 19:50 bujablaster odpovědět
bez fotografie
Občas podivně pokroucená čeština a přenos frází z ruštiny do češtiny (A ty, co? Nu, což?, obecně místy nesmyslné čárky po prvních slovech ve větách apod., tím je opravdu specifická ruština, ale česky takhle nemluvíme/nepíšeme ;-)), ale jinak celkově dobré titulky, díky!
6.12.2017 12:12 misakulicka2 odpovědět
bez fotografie
Sice polovině ruštiny ještě i po těch letech rozumím, ale přesto děkuji za překlad
5.12.2017 20:35 mimik28 odpovědět
bez fotografie
vdaka
5.12.2017 19:16 Luckyson odpovědět
bez fotografie
Diky !
5.12.2017 18:18 brokibro odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.12.2017 15:59 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na Saljut-7.2017.web-dlrip.avc.exkinoray.
Pre priaznivcov kozmonautiky odporúčam vzhliadnuť aj ruský (oslavný) dokument
Saljut.7.istorija.odnogo.podviga.satrip.[www.riperam.org]
5.12.2017 15:59 symmer odpovědět
bez fotografie
PARADA DIKY MOC
5.12.2017 15:25 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.12.2017 14:56 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, dobrá práce!
5.12.2017 14:18 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
O překlad není třeba žádat, chystáme se na to na Edně. Více info zde:
www.edna.cz/the-alienist.
D
Star Wars The Last Jedi 2017 FULL HDCAM ENGLiSH x264 HQMIC-DADDY
super,díkprosím o překlad
Vyšel Bluray a EN titulky, který se zdají být ofiko, takže jsem se pustila do překladu :-)
Titulky pre nepočujúcich to určite neboli. Vlastne som ich takmer vôbec neskúmal, ale zátvorky veru
prekladaaaaaaaj plsDěkuji za krásný dárek pod stromeček.
Skoro každý anglický titulky zkrátíš překladem - obvykle nepřekládáš citoslovce, různý OK apod., něk
Super, díky!Si si ich nejako prestrihala a skrátila?
Taky děkuji předem za věnovaný čas a úsilí
1) přes pokročilé hledání (potřeba prémiový účet nebo překladatelský účet)
2) u nedávno přidaných f
Nějaký tip, jak vyhledat titulky k It, když našeptávač na krátké názvy nefunguje?
Vopred dakujem cloveku, ktory sa prekladu k tomuto filmu ujme;)
dakujem ...moc krat za tvoj cas a pracu
Tady máš seznam tureckých filmů https://www.csfd.cz/zebricky/specificky-vyber/?type=0&origin=168&gen
Predpokladam, ze budu zajtra niekedy vecer.
Mam prosbu jsem tu nov kde naju titulkovane turecke serialy a filmy
The Alienist : kniha je výborná! Tak snad i seriál bude stát za to :-)
Taky bych prosil překlad. Díky.
Dle traileru to vypadá dobře. I když jim nerozumím ani slovo :-) Překládáš to z eng titulků nebo z o
https://www.titulky.com/TV-Serial-Quacks-6980438-S1.htm
Jste všichni vedle, onen seriál je na 100% Quacks.
super, díky
HDRip - Zdrojem je HDDVD. HDRip se vyskytuje většinou ve formátu XviD, což znamená, že kvalita bývá
Dopredu díky.
Zatím mám hotové titulky k první půlhodině filmu. Uvidím, jak rychle to půjde. Ale Baba Jaga dost ko
1***** dikesDíky moc!:)