Salyut-7 (2017)

Salyut-7 Další název

Saljut-7 v.1

Uložil
bez fotografie
Charlie2771526 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 729 Naposledy: 17.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 534 641 075 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Salyut-7 ke stažení

Salyut-7
3 534 641 075 B
Stáhnout v ZIP Salyut-7
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2017 15:57, historii můžete zobrazit

Historie Salyut-7

5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Přidány titulky k úvodnímu sloganu filmu.
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526  
5.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Původní verze

RECENZE Salyut-7

10.6.2024 2:29 djmirror Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Tragický překlad. Spousta vět nebo dialogů nedává vůbec smysl. Místy to působí jak když si to překladatel domýšlel.
8.3.2022 4:03 ghost206 odpovědět
prosim o přečas na "Salyut 7 2017 UHD BluRay 2160p"
23.2.2021 17:20 grofff odpovědět
bez fotografie
219 jsi
Asi tam toho budou mraky, chtělo by to důkladnou revizi, i přesto ale díky.
23.2.2021 17:18 grofff odpovědět
bez fotografie
rozzlobit
23.2.2021 17:14 grofff odpovědět
bez fotografie
Valerij se píše s měkkým "i".
23.2.2021 17:02 grofff odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
26.3.2018 3:32 Psychiatrist odpovědět
Plánuje někdo prosím překlad na extended verzi? Předem díky.
8.1.2018 0:17 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
jsou na premiu už několik dnů - otázkou je, jestli odtamtud ještě vylezou
5.1.2018 19:47 bendagagarin odpovědět
bez fotografie
Též se připojuji s prosbou o přečas na BD ripy, ideálně BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina
5.1.2018 14:15 McFly odpovědět
bez fotografie
Dobrý den. Mohu poprosit o přečas na verzi Salyut-7.2017.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina. Tenhle film si zaslouží FULL HD. Děkuji
4.1.2018 19:50 GASPO13 Prémiový uživatel odpovědět
nesedí na
Salyut-7 3D (2017)-alE13
9.12.2017 16:09 vkv6 odpovědět
bez fotografie
Super !! Také díky !!
8.12.2017 19:52 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Mimochodem jsem zjistil, že je vlastně skoro vůbec nepotřebuju. Že se ta svině ruština tak dobře pamatuje :-)
8.12.2017 19:39 rikitavi odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky za titule
8.12.2017 15:59 wutu odpovědět
bez fotografie
diky!
uploader8.12.2017 11:42 Charlie2771526 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117791


Víš, přemýšlel jsem, jestli se držet překladu do češtiny, nebo ortogrfického zápisu řeči. Zvolil jsem to druhé. Interpunkce mají smysl z hlediska přenosu intonace a autentičnosti vůči zvukovému projevu. Tento typ "překladu" titulků byl navržen ústavem pro jazyk český a odpovídá "doporučením" v "Manuálu pro titulkování hraných a dokumentárních pořadů" pro filmový a distribuční průmysl. A fráze? To je všeobecně problém všech, kdo "myslí" i v jiném, než rodném jazyce.
7.12.2017 18:51 lamid odpovědět
bez fotografie
vdaka
7.12.2017 11:01 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
6.12.2017 19:50 bujablaster odpovědět
bez fotografie
Občas podivně pokroucená čeština a přenos frází z ruštiny do češtiny (A ty, co? Nu, což?, obecně místy nesmyslné čárky po prvních slovech ve větách apod., tím je opravdu specifická ruština, ale česky takhle nemluvíme/nepíšeme ;-)), ale jinak celkově dobré titulky, díky!
6.12.2017 12:12 misakulicka2 odpovědět
bez fotografie
Sice polovině ruštiny ještě i po těch letech rozumím, ale přesto děkuji za překlad
5.12.2017 19:16 Luckyson odpovědět
bez fotografie
Diky !
5.12.2017 18:18 brokibro odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.12.2017 15:59 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia na Saljut-7.2017.web-dlrip.avc.exkinoray.
Pre priaznivcov kozmonautiky odporúčam vzhliadnuť aj ruský (oslavný) dokument
Saljut.7.istorija.odnogo.podviga.satrip.[www.riperam.org]
5.12.2017 15:59 symmer odpovědět
bez fotografie
PARADA DIKY MOC
5.12.2017 15:25 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
5.12.2017 14:56 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, dobrá práce!
5.12.2017 14:18 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]


 


Zavřít reklamu