Sausage Party (2016) |
||
---|---|---|
Další název | Buchty a klobásy |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 2 Celkem: 17 294 Naposledy: 18.3.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 488 670 720 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | BRRip.XviD.AC3-EVO, BluRay.x264-GECKOS, BRRip.x264.AAC-ETRG, BluRay.x264-[YTS.AG], BluRay x264-Replica, BluRay.DTS.x264-OmertaHD Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Titulky Sausage Party ke stažení |
||
Sausage Party
| 1 488 670 720 B | |
Stáhnout v ZIP | Sausage Party | |
titulky byly aktualizovány, naposled 21.10.2016 16:58, historii můžete zobrazit |
Historie Sausage Party |
||
21.10.2016 (CD1) | marinovanec | Word opravy. |
21.10.2016 (CD1) | marinovanec | Opravil jsem dvě chybky, které mě upozornili Westside a BSBells. Díky. |
20.10.2016 (CD1) | marinovanec | Původní verze |
RECENZE Sausage Party |
||
8.8.2017 21:04 bella6464 | odpovědět | |
|
||
29.4.2017 15:30 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1065459 Tuhle verzi jsem našel jako téměř 38 GB soubor. Promiň, ale tenhle přečas udělat nemůžu, stahoval bych to týden... |
||
29.4.2017 14:09 zemic11 | odpovědět | |
|
||
28.4.2017 10:28 marinovanec | odpovědět | |
28.4.2017 10:00 zemic11 | odpovědět | |
Sausage Party (2016) 2160p 4K UltraHD BluRay (x265 HEVC 10bit) 2CH AAC Díky |
||
11.11.2016 19:29 Foton | odpovědět | |
|
||
2.11.2016 22:49 qubis7411 | odpovědět | |
|
||
2.11.2016 19:56 sayu001 | odpovědět | |
|
||
31.10.2016 19:19 konstelacnihvezda | odpovědět | |
|
||
30.10.2016 21:04 ladinko | odpovědět | |
|
||
30.10.2016 16:06 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1011778 Přečasování nebo překlad? Jestli chceš přečasovat, musíš mi prozradit konkrétní verzi. Jestli přeložit, tak promiň, ale tím se zabývat nebudu, znamenalo by to kompletní předělání všech výrazů podle slovenské knížky. |
||
29.10.2016 20:46 ousibi | odpovědět | |
|
||
29.10.2016 18:06 sviticko93 | odpovědět | |
|
||
29.10.2016 13:58 WeriCZ | odpovědět | |
|
||
28.10.2016 21:30 Conder | odpovědět | |
|
||
28.10.2016 16:27 mikeska_o | odpovědět | |
|
||
28.10.2016 16:19 LoraGreen | odpovědět | |
|
||
26.10.2016 23:23 tkuci | odpovědět | |
|
||
26.10.2016 17:32 bosomt2 | odpovědět | |
|
||
25.10.2016 22:43 SestraJoy | odpovědět | |
Fr |
||
25.10.2016 22:21 zizen | odpovědět | |
|
||
25.10.2016 14:52 wardogus | odpovědět | |
|
||
24.10.2016 14:47 pROFL | odpovědět | |
reakce na 1010277 Oke uznavam, nevedel som... len neznasam ked ludia stiahnu 1.4Gb 1080p a vravia PP*CI KVALITA KAMOOO.. naco ti je 4...8..12BG RIP.. moj najvacsi JE 4K iba UPSCALED a ma vyse 88GB este prijatelne na "akoze 4K" |
||
23.10.2016 23:36 vovysek | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 19:03 cmelak1 | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 15:46 ghost.love | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 15:31 Katie008 | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 14:46 brokibro | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 12:33 justmatty | odpovědět | |
|
||
23.10.2016 10:27 ghost.love | odpovědět | |
|
||
22.10.2016 23:34 007jirka007 | odpovědět | |
|
||
22.10.2016 19:37 limitlesscz | odpovědět | |
|
||
22.10.2016 18:53 Vosip | odpovědět | |
|
||
22.10.2016 18:39 kubisak96 | odpovědět | |
Díky moc, jen tak dáááááááááááál |
||
22.10.2016 10:45 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1010293 Fakt? To doufám, že ne, protože jinak by všechny titulky, co jsem sem nahrál neměly některý znaky :-O |
||
21.10.2016 23:32 radek5 | odpovědět | |
|
||
21.10.2016 22:44 westside | odpovědět | |
reakce na 1010176 Já mám všechny titulky v ANSI, protože mám pocit, že ty, když je sem nahraješ v Unicode, tak se převedou do ANSI a ztratí se některé znaky, sice pak jdou stáhnout i v UFT8, ale to už tam podle mě ten znak není - teď mám na mysli třeba n s vlnovkou. Jinak ta slovenština mě nenapadla, tedy tenhle důvod, já si to budu pouštět až o víkendu |
||
21.10.2016 21:58 speedy.mail | odpovědět | |
reakce na 1010272 Trochu tě poopravím, Sausage Party 2016 1080p BluRay x264-Replica není žádný originál, je to pouze rip z full Blu-raye, stejně jako GECKOS. Obojí jsou scene groupy. Až ETRG, YTS a další p2p jsou reencodeři. |
||
21.10.2016 21:23 pROFL | odpovědět | |
|
||
21.10.2016 19:05 sightl3ss | odpovědět | |
|
||
21.10.2016 18:51 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1010221 Kde konkrétně myslíš, že chybí sprosté slovo? Nemůžu všechno překládat doslovně - to by byl každý titulek 100znakový. A to přeci nechceš. Ty drobnosti - zase netuším, co konkrétně myslíš, co mám vylepšit. |
||
21.10.2016 17:56 brzi999 | odpovědět | |
|
||
21.10.2016 16:58 marinovanec | odpovědět | |
21.10.2016 16:30 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1010064 V jakém jsi to ukládal kódování? Protože ty moje původní byly v Unicode, zatímco u tvojí korekce to české znaky nahrazuje jinak... |
||
21.10.2016 16:27 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1010152 Překlad sprostých slov je podle mě dost kontroverzní, není jednoznačně dáno, co které znamená. Máš samozřejmě pravdu, že "fucking stupid" je trochu vulgárnější, než "tupci", ale význam je podobný, scénu to nezmění, takže si myslím, že tohle je fakt to nejmenší. |
||
21.10.2016 16:25 marinovanec | odpovědět | |
reakce na 1010064 Díky, nahraju to sem. Možná jsem se u tohohle filmu trochu přecenil, ale když jsem s tím začal, nechtěl jsem se na to jen tak vykašlat. Co se týče těch dvou konkrétních případů, byly to části, kdy u camripu bylo slyšet jen "....over here...fellas..." a tak, tak jsem moc nevěděl A ta slovenština - chtěl jsem tam nechat toho Ira s jeho přízvukem, tak mě napadl Slovák |
||
21.10.2016 16:05 Miguela888 | odpovědět | |
|
||
21.10.2016 1:00 westside | odpovědět | |
1285 01:12:35,520 --> 01:12:36,851 You don't need to understand. - To musíš pochopit? 1363 01:17:18,920 --> 01:17:22,129 Yo. I'm actually over here jerking off with these fellas. - Jsem tu s těmihle? + ještě pár věcí, já toho původně opravil víc, ale kokot jsem si to neuložil a už se mi to nechce znova hledat a ani se mi nechce ti do překladu zasahovat, protože 100% umíš anglicky lépe, než já. Takže díky PS: Chybičky v překladu mi vadí míň, než překlepy a pravopisný chyby, tohle se dá snadno opravit Wordem a z celkového času, co na tom titulkář stráví, to není nic a zbytečně to kazí dojem z tvrdé práce Sausage Party korekce.srt |
||
20.10.2016 22:04 Dracarys | odpovědět | |
Nemyslíš si, že si tomu věnoval ten čas trochu zbytečně? Nepřeložit "spoustu vtipů" (jak sám uvádíš) u filmu, který je prakticky jeden velký vtip? Naprostá ztráta času. |
||
20.10.2016 22:03 alsy | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 21:42 thanak | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 21:33 krumal | odpovědět | |
Dobře jsem se bavil i když neumím anglicky! ***** |
||
20.10.2016 20:44 icinho | odpovědět | |
reakce na 1010004 Absolútne s tebou súhlasím. Prekladať film ako taký je jedna vec, ale kreslenú rozprávku plnú vtipov, ktoré ani nie sú preložené?? Vážim si že si si dal námahu, ale toto nie sú dobré titulky. |
||
20.10.2016 20:34 danny-v | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:29 Lukhas11 | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:18 aiqau | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:13 naamah | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:09 Shaze | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:06 illy | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:06 tokyss | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 20:03 Romi | odpovědět | |
|
||
|