Saving Hope S03E01 (2012)

Saving Hope S03E01 Další název

Heaven Can Wait 3/1

Uložil
Anetka888 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 526 Naposledy: 14.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 347 440 221 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-KiLLERS & XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: _karel_
Korekce: Anetka888

cwzone.cz

Tak jsme se pustili i do třetí série.
IMDB.com

Titulky Saving Hope S03E01 ke stažení

Saving Hope S03E01 (CD 1) 347 440 221 B
Stáhnout v ZIP Saving Hope S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Saving Hope (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Saving Hope S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Saving Hope S03E01

21.10.2014 19:24 bounas odpovědět
Díky moc!
29.9.2014 9:43 saman11 odpovědět
bez fotografie
ĎĎ...
28.9.2014 11:14 Radušš odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)
26.9.2014 21:33 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
26.9.2014 16:10 bogoska1 Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas