Scorpion (2007)

Scorpion Další název

 

Uložil
bez fotografie
wittenborg Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 823 Naposledy: 16.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 814 784 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scorpion.2007.DVDRip.XviD-WiRA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Scorpion ke stažení

Scorpion
733 814 784 B
Stáhnout v ZIP Scorpion

Historie Scorpion

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion

24.9.2016 12:54 majo0007 odpovědět
BRRip (25fps):

příloha Scorpion 2007 FRENCH M-HD 720p x264 AC3-RDT.MaChO.srt
7.6.2009 20:05 radekr6 odpovědět
bez fotografie
Díky moc čekám na ně rok.
25.4.2009 11:50 8Honza8 odpovědět
bez fotografie
Supr titulky...Dík...Čekal sem na ně 2 roky:-D
1.4.2009 17:44 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na Scorpion.FRENCH.DVDRip.XviD.Mafilm.net

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)