Scorpion S02E11 (2015)

Scorpion S02E11 Další název

Škorpión S02E11 2/11

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.12.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 769 Naposledy: 12.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 310 681 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 7.12.2015 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verzia DIMENSION, sedí aj na HDTV-LOL,
Využitý úryvok z diela W.Shakespeare - Rómeo a Júlia (preklad Jozef Kot)

Hľadám niekoho, kto má záujem podieľať sa na preklade. Píšte na mail preklad7niki1@gmail.com.
Ďalšiu časť začnem robiť až vo štvrtok!
Vďaka za rady, LampasSK, cením si ich.
IMDB.com

Titulky Scorpion S02E11 ke stažení

Scorpion S02E11
310 681 600 B
Stáhnout v ZIP Scorpion S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Scorpion (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Scorpion S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion S02E11

19.12.2015 17:17 Monika50 odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne.
18.12.2015 21:35 Tniky odpovědět
bez fotografie
Moc děkujuuuu ;-)
18.12.2015 18:24 captain.corcoran odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
17.12.2015 14:03 monikaib odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
15.12.2015 21:53 Babdem2 odpovědět
bez fotografie
moc dekuju :-D
15.12.2015 19:36 sk_brutus odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.12.2015 18:28 Renegade10 odpovědět
bez fotografie
dík moc, jen tak dál ;-)
15.12.2015 17:04 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.12.2015 15:40 janka175 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
15.12.2015 12:38 kolarik22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.12.2015 8:16 hledac3 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
15.12.2015 7:12 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.