Scorpion S02E24 (2014)

Scorpion S02E24 Další název

  2/24

Uložil
Jitoz Hodnocení uloženo: 8.5.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 881 Naposledy: 5.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 216 692 753 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scorpion.S02E24.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finále 2.řady v CZ. Přeloženo z Eng titulků a s pomocí titulků od 7Niki1, za umožnění překladu ji patří dík.
Všem příznivcům díky za podporu, poděkování a stažení.
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Snad se uvidíme i u třetí řady.
IMDB.com

Titulky Scorpion S02E24 ke stažení

Scorpion S02E24 (CD 1) 1 216 692 753 B
Stáhnout v jednom archivu Scorpion S02E24
Ostatní díly TV seriálu Scorpion (sezóna 2)

Historie Scorpion S02E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion S02E24

uploader8.10.2016 15:26 Jitoz odpovědět

reakce na 1006510


Ano, překlad 3.řady bude. Opět stejným způsobem jako druhá řada. CZ titulky budou nasazeny pět dnů po SK titulcích. Dle domluvy s Niki7.
8.10.2016 11:37 olafdark odpovědět
Ahoj, plánujete překládat i 3. sezónu?
18.9.2016 20:20 captain.corcoran odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii, těším se na třetí. :-)
3.6.2016 16:40 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.5.2016 23:05 K.P.O. odpovědět
bez fotografie
Neskutečný dík za titulky :-)A těším se na další řadu :-)
13.5.2016 19:46 mamad67 odpovědět
bez fotografie
díky za titule
10.5.2016 15:16 Johny27 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, za titulky:-)
9.5.2016 18:15 bounas odpovědět
Díky moc!
9.5.2016 18:08 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
9.5.2016 12:57 monikaib odpovědět
bez fotografie
skvělé a moc pěkně děkuji
9.5.2016 12:56 censi odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. Je skvělé že si dokončil perfektní překlad na celou sérii :-)
9.5.2016 9:35 goginka21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem za preklad celej série :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17
To je bohužel jeden z nejhoších nástrojů na přečasování. To jsi moc nepomohl.
Zajímavý překlad

153
00:16:08,886 --> 00:16:12,723
Podívej, kámo, jsem si jistý, že voláš
výst