Serie Noire (1979)

Serie Noire Další název

Černá série

Uložil
bez fotografie
pwh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2013 rok: 1979
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 165 Naposledy: 28.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 345 216 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Serie_Noire_Corneau Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Serie Noire ke stažení

Serie Noire
1 470 345 216 B
Stáhnout v ZIP Serie Noire

Historie Serie Noire

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Serie Noire

uploader13.12.2013 15:08 pwh odpovědět
bez fotografie
A ještě něco k tomu názvu.
S označením Serie Noire vycházejí (nebo aspoň v té době vycházely) pokleslé kriminální romány. Proto lze v tomto filmu očekávat zvraty jako v šestákové detektivce. Skoro by se dalo říct, že výraz "Serie Noire" má ve Francouzštině podobné zabarvení jako "Pulp Fiction" v Angličtině. S tím rozdílem, že výraz Pulp Fiction označuje brak všeho druhu, zatímco výraz Serie Noire se vztahuje jen ke krimoškám a to i k těm zdařilejším a nejen k totálnímu braku.
V této souvislosti mě ještě napadá italský výraz "Giallo", (žlutý) ten se ovšem týká hlavně laciných hororů, v Itálii totiž vycházely v jednotném žlutém obalu.
Jinak americká literární předloha filmu Serie Noire se jmenuje "A Hell of a Woman". V dialozích se tento pojem objevil a já ho přeložil jako "pořádnej kus".
Možná by stálo za zmínku, že autor předlohy Jim Thompson napsal i předlohu k francouzskému filmu Coup de torchon, který jsem otitulkoval před nějakým časem.
Užijte si to.
uploader13.12.2013 14:57 pwh odpovědět
bez fotografie
Rádo se stalo.
Vycházel jsem z anglických titulků a občas něco pochytil z originální fr. zvukové stopy. Anglicky ovšem umím mnohem lépe než francouzsky. Už teď vím, že v titulku 257 mělo být spíše "velice zklamal". Trochu jsem se nechal zmást.
Jinak byla práce na tomhle dost šílená. Obvykle přeložím, co je mi jasné, a ty největší špeky si nechám na konec. Tady mi připadalo, že si nechávám na konec každou druhou větu.
Někde jsem si pomohl i španěleskými titulky vyšťouranými na netu. Tak, snad už ty dialogy dávají smysli dostatečně správný.
13.12.2013 7:14 mechac163 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skusi niekdo?.
M.I.A.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX M.I.A.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FL
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
M.I.A.S01.720p.WEB.H264-SYLiX M.I.A.S01.1080p.WEB.H264-GRACE M.I.A.S01.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.Atmo
Děkujeme :-)
To nevypadá vůbec špatně. Další 4 díly mají vyjít během května a poslední díl v červnu. Tak snad se
The.Terror.S03E01.November.in.My.Soul.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR The.Terror.S03E01.November.
bude to dakto prekladat?
Speedy nevíš jestli bude 3. série na HBO Max?
jsem myslel, že sem dáváš české :)Díky! Pokračuj prosím!Operu a Chrome právě používám.Díky za info.
Maš pravdu . Ja použivam Firefox a ten to nerobi. Ostane to robia - opera, chrom aj edge.
No nevím. Dělá to i jiný prohlížeč.The fault is in your receiver....
Mohl by na to někdo kouknout? Dělá to všude.
Pojedynek – Gorky Resort. Chtěl jsem to překládat, ale ve filmu jsou i jiné jazyky, než polština. To
Titulky na 1st 4 episody od [NOOBDL]Радар.S01E01.2160p.WEB-DL.x265. Jsou vždy obsaženy v kontejnerec
Aha, jasné.
Odpovídal jsem samozřejmě na to CZ audio, akorát jsem omylem dal reply dmin1980 místo OldCarovi.
Takže "English DDP Dolby Atmos 5.1 768 kb/s" je len fake enkód?
Gale.Yellow.Brick.Road.2026.1080p.CHIL.WEB-DL.AAC2.0-MediaHoarderz
audio je z kinoripuaudio je z kina
Film s titulky vyšel, není to nic divného...
To znamená, že to budu muset vracet... :-)
HONE není regulérní skupina, takže pár hodin po retail CZ/SK...