Sex and the City (2008)

Sex and the City Další název

Sex ve městě

Uložil
Teresita Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.6.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 405 Naposledy: 29.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 743 556 634 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Sex and the City CAM XVID - STG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu. A pamatujte: tohle je jen pohádka, ve skutečném životě to takhle nechodí. :-)

Omluvte případné chyby. Ráda je opravím, když mi dáte vědět.
Veškeré úpravy a časování provedu sama nebo po domluvě přenechám jiným.
IMDB.com

Titulky Sex and the City ke stažení

Sex and the City
743 556 634 B
Stáhnout v ZIP Sex and the City

Historie Sex and the City

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sex and the City

uploader26.6.2008 14:25 Teresita odpovědět
Jo, původně to byly titulky na NYSLVR, které jsem posunula. Po pravdě jsem nečekala, že by si to v tý kvalitě někdo pouštěl, takže jsem to na ni ani nenahodila. :-)
26.6.2008 14:12 RoGu3 odpovědět
bez fotografie
fungují i na verzi "Sex.and.the.City.CAM.XViD-NYSLVR " - prijdou mi malinko posunuty, ale fakt jen o kousicek, mozna by to slo pres nejaky program posunout vsechno najednou o nejakou tu pulvterinu ;-)
17.6.2008 23:07 mindo999 odpovědět
bez fotografie
ferry je tam hodil jdou na verzy tc occor
17.6.2008 23:00 mindo999 odpovědět
bez fotografie
nejdou pro verzy tc occor!?
17.6.2008 20:47 katuska.f odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, jsou skvělé.... a ty taky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)