Sex and the City (2008)

Sex and the City Další název

Sex ve městě

Uložil
Teresita Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 250 Naposledy: 31.1.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 777 024 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Sex.And.The.City.SCR.XviD-BaLD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu. A pamatujte, tohle je jen pohádka, ve skutečném životě to takhle nechodí. :-)

Omluvte případné chyby. Ráda je opravím, když mi dáte vědět.
Veškeré úpravy a časování provedu sama nebo po domluvě přenechám jiným.

Sedí na verze:
Sex.And.The.City.SCR.XviD-BaLD
IMDB.com

Titulky Sex and the City ke stažení

Sex and the City (CD 1)
731 777 024 B
Sex and the City (CD 2) 731 410 432 B
Stáhnout v ZIP Sex and the City

Historie Sex and the City

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sex and the City

7.8.2008 15:36 Ferry odpovědět
Smoothmichael: Tyhle by ti měly sedět http://titulky.com/Sex-and-the-City-109357.htm
uploader30.7.2008 17:12 Teresita odpovědět
Tak na STG opravdu sedí tyto titulky:
http://titulky.com/Sex-and-the-City-109357.htm
uploader30.7.2008 15:18 Teresita odpovědět
Nebyla jsem teď od neděle u kompu. Na to STG to nahodím, vydržte.
29.7.2008 16:29 harmo odpovědět
bez fotografie
VDAKA :-)
29.7.2008 14:29 MufExOu odpovědět
bez fotografie
THX - jinak verze od STG je fakt nejlepsi (title jsem nacasoval a jstli dostanu svoleni tak je nahodim)
28.7.2008 21:50 2707 odpovědět
bez fotografie
bohuzel nesedi, muzes je pls nacasovat, moc thx :-)
uploader28.7.2008 1:13 Teresita odpovědět
Tak zkus tyhle a dej vědět, jestli sedí, prosím. To je ta samá verze, jen sloučená na 1 CD. Kdyby neseděly, tak to zítra udělám.
http://www.titulky.com/Sex-and-the-City-109357.htm
28.7.2008 0:54 2707 odpovědět
bez fotografie
bohuzel ne, STG je 1CD releas...
uploader28.7.2008 0:49 Teresita odpovědět
A tyhle na to nesedí, když je to jen reencode?
28.7.2008 0:19 2707 odpovědět
bez fotografie
vysla asi nejlepsi verze: Sex and the City VHS SCR XVID - STG, moc pls nacasovat title, thx :-)
26.7.2008 19:35 paycheck1 odpovědět
Dakujem...
26.7.2008 19:13 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
26.7.2008 18:34 santino19 odpovědět
bez fotografie
čo by sme bez vás krásnych žien robili...
Vďaka
26.7.2008 18:31 wookie odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM
26.7.2008 17:55 ThooR13 odpovědět
ThX....:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)