Sex and the City (2008)

Sex and the City Další název

Sex ve městě

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 11.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 949 Naposledy: 23.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 837 421 056 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Sex.And.The.City.2008.DvDRip-FxM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro vás přeložila Teresita

Případné chyby či nepřesnosti ji pošlete na mail.

Další verze si upraví sama.
IMDB.com

Titulky Sex and the City ke stažení

Sex and the City (CD 1) 837 421 056 B
Stáhnout v jednom archivu Sex and the City

Historie Sex and the City

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sex and the City

29.9.2008 15:25 jamesbond007 odpovědět
sedi na
Sex and the City.[2008].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA
12.9.2008 23:46 Ajvngou odpovědět
moc mi na FxM nesedi asi o pul vteriny, vterinu... nic s cim by se mv2player neporadil..ale preci jenom
12.9.2008 21:38 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji.
uploader11.9.2008 20:36 Ferry odpovědět
uploader11.9.2008 20:17 Ferry odpovědět
Fxg: Nahodím za minutu.
11.9.2008 19:57 reno.d odpovědět
bez fotografie
Dik,ta moje uz se nemohla dockat!!
uploader11.9.2008 19:17 Ferry odpovědět
Jindrich888:Tyto ti nesedí?
11.9.2008 19:08 jindrich888 odpovědět
bez fotografie
Prosim čásnout na verzi Sex and the City[2008]DvDrip[Eng]-FXG. Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo