Shameless S01E01 (2011)

Shameless S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
PsychotiX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 557 Naposledy: 1.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 666 753 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro shameless.us.s01e01.hdtv.xvid-fever Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první překlad titulků. Trvalo mně to celej den. Pokusil jsem se zachovat všechny vtipy a sprostou mluvu charakteristickou pro tento serial. Je to bezva americky serial, ale nenasel jsem na nej nikde ceske titulky, coz muze lidi odradit. Kdysi byl anglicky serial se stejnym nazvem z roku 1994. Tohle je jiny americky z roku 2011. Pokud by nasel nejaky jazykovy mistr nejake nesrovnalosti, tak at je napise do komentu a ja to opravim. Dalsi dily asi prekladat nebudu, da to dost prace.
sedi na verzi: fever
IMDB.com

Titulky Shameless S01E01 ke stažení

Shameless S01E01
734 666 753 B
Stáhnout v ZIP Shameless S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Shameless (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Shameless S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shameless S01E01

25.6.2014 16:18 fitzmorriss odpovědět
bez fotografie
a to ani nemluvě o chybějících odrážkách.
25.6.2014 16:14 fitzmorriss odpovědět
bez fotografie
Budou někdy i titulky pro slyšící? ve stávající podobě je to celkem nesnesitelný.
27.12.2012 19:14 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
27.12.2012 19:13 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
uploader18.1.2012 13:25 PsychotiX odpovědět
bez fotografie
Ty popisy zvuků byly u původních anglických titulků, které jsem překládal. Zachoval jsem to, protože je to tam kvůli neslyšícím, kteří pak neví co se děje.
2.1.2012 9:46 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
30.11.2011 21:22 MishalaMtG odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce na titulkách! A náhodou ty popisy "zvuků v okolí" jsou v titulkách docela běžný, zvlášť v anglických titulkách to vidívám docela často. Osobně se mi to moc nelíbí, stejně tak jako texty písní, ale určitě to není projev natvrdlosti nebo neznalosti..
15.9.2011 13:04 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
jsi jediný, kdo překládá, tak směle pokračuj, promiň
15.9.2011 3:06 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
Ty jsi snad někdy viděl/a ve filmu, že je v titulkách napsáno kašle nebo klepání, prosím radši už nic nepřekládej, když si tak natvrdlý/á.
15.9.2011 3:00 Al_Alena odpovědět
bez fotografie
ahoj, myslím si, že je hloupost překládat každý zvuk,co se ve filmu ozve a taky připisovat, kdo co říká, i když je to zřejmé, kazí to celý dojem
29.8.2011 13:14 pokryvkm odpovědět
bez fotografie
prosím, kontaktuj mne na info@shameless.cz , nikde jsem na tebe nenasel kontakt. dik
28.8.2011 0:28 Vendulatko16 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!!!!!!!!!!!!
2.7.2011 8:17 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
22.6.2011 18:07 Valkyre odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!
22.6.2011 12:33 bartecko odpovědět
bez fotografie
vďaka
22.6.2011 11:20 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST


 


Zavřít reklamu