Shameless S09E03 (2011)

Shameless S09E03 Další název

You Haven't Done This Before Have You 9/3

Uložil
bez fotografie
ironicwomen Hodnocení uloženo: 28.9.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 531 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 472 580 096 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.h264-CONVOY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Loppko, Ironicwoman, Judy a Zuzik

www.edna.cz/shameless
IMDB.com

Titulky Shameless S09E03 ke stažení

Shameless S09E03 (CD 1) 472 580 096 B
Stáhnout v jednom archivu Shameless S09E03
Ostatní díly TV seriálu Shameless (sezóna 9)

Historie Shameless S09E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shameless S09E03

29.10.2018 13:03 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.9.2018 22:26 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
29.9.2018 12:00 cernypetricek odpovědět
Díky moc!
29.9.2018 11:05 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky!
29.9.2018 9:16 ludovik2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji velice.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx