Sherlock S03E01 (2013)

Sherlock S03E01 Další název

Sherlock s03e01 3/1

Uložil
bez fotografie
Fogginka Hodnocení uloženo: 4.1.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 472 Naposledy: 28.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 564 000 000 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro 2010 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
užite si titulky :-)
IMDB.com

Trailer Sherlock S03E01

Titulky Sherlock S03E01 ke stažení

Sherlock S03E01 (CD 1) 564 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu Sherlock S03E01
Ostatní díly TV seriálu Sherlock (sezóna 3)

Historie Sherlock S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sherlock S03E01

uploader26.3.2014 18:14 Fogginka odpovědět
bez fotografie

reakce na 729323


Ahoj :-) ďakujem za tip, ale pomaly začína skúškové, takže veľa času nemám :-( ale ak budem mať čas, pokúsim sa to preložiť :P
20.3.2014 18:04 eldina odpovědět
bez fotografie
ahoj, mám k tebe prosbu, neurobila by si titulky k 2-dielnemu BBC krimi
http://www.csfd.cz/film/230018-svedek/ ?viem, že máš rada krimi :-)
vdaka
(http://www.imdb.com/title/tt0465318/?ref_=fn_al_tt_10)
17.1.2014 14:42 eldina odpovědět
bez fotografie

reakce na 703728


dakujem, veľmi si to vážim
uploader10.1.2014 12:53 Fogginka odpovědět
bez fotografie

reakce na 703699


v druhej časti som ich už preložila :-)
10.1.2014 10:56 eldina odpovědět
bez fotografie
ahoj, dakujem za výborné titulky, len trochu mi vadilo, že si nepreložila aj tie anglické výrazy, čo sa mihali na obrazovke /sms či pod, ako napr.ked vidí prvý krát Mary, ked si ju "šacuje"-nakoľko ja neviem nič anglicky/
uploader5.1.2014 22:45 Fogginka odpovědět
bez fotografie

reakce na 701330


dakujem za pochvaly :-)
4.1.2014 20:29 foggy69 odpovědět
bez fotografie
Namakané
4.1.2014 16:29 mamicka_lubka odpovědět
bez fotografie
su super, dakujemeee :-)
4.1.2014 16:10 daniel82 odpovědět
bez fotografie
ty si pan, dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(Diky.