Sherlock S04E03 (2010)

Sherlock S04E03 Další název

  4/3

Uložil
peri Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.2.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 435 Naposledy: 5.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 258 240 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Sherlock.S04E03.720p.BluRay.x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: hermionablack, Bobisudka a Alisch
Přečas: Peri

www.edna.cz/sherlock
IMDB.com

Trailer Sherlock S04E03

Titulky Sherlock S04E03 ke stažení

Sherlock S04E03
4 693 258 240 B
Stáhnout v ZIP Sherlock S04E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sherlock (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sherlock S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sherlock S04E03

14.3.2017 13:22 Nickvlk odpovědět
Dík.
7.3.2017 8:16 Holesinska.M odpovědět
Díky za práci na celé sérii. Na kvalitu se vždycky vyplatí počkat.
27.2.2017 19:40 Stik odpovědět
Děkuji
27.2.2017 14:38 romanvokys odpovědět
Mockrát děkuji.
27.2.2017 11:16 zuzana.mrak odpovědět
Moc děkuji za titulky, rozhodně se vyplatilo počkat!!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.