Shrek 3 (2007) |
||
---|---|---|
Další název | Shrek The Third |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 12 593 Naposledy: 23.2.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 734 230 528 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Shrek.The.Third.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Shrek 3 ke stažení |
||
Shrek 3
| 734 230 528 B | |
Stáhnout v ZIP | Shrek 3 | |
titulky byly aktualizovány, naposled 21.10.2007 15:04, historii můžete zobrazit |
Historie Shrek 3 |
||
21.10.2007 (CD1) | ADMINKA_iwigirl | opravena gramatika a nepřesnosti |
3.10.2007 (CD1) | Killer22 | Původní verze |
RECENZE Shrek 3 |
||
14.12.2007 0:30 spachal | odpovědět | |
|
||
12.11.2007 17:31 Ferry | odpovědět | |
7.11.2007 12:51 cyrusek | odpovědět | |
|
||
26.10.2007 18:46 bartsimpson | odpovědět | |
|
||
26.10.2007 18:46 bartsimpson | odpovědět | |
|
||
24.10.2007 17:53 orfeuspavel | odpovědět | |
|
||
19.10.2007 7:09 Lyžař1 | odpovědět | |
|
||
16.10.2007 17:36 zabask | odpovědět | |
|
||
16.10.2007 17:36 zabask | odpovědět | |
|
||
14.10.2007 21:56 Kultik | odpovědět | |
reakce na 54347 No tak titulky dobrý, fakt! Ale těm kteří si chtějí Shreka užít vážně nedoporučuju!!Nejen že se dost často předbíhaj nebo zpožďujou, v některých pasážích nejsou do filmu a nebo ve velkém chybí!!!!!!!!V dost podstatných a často humorných chvílích je to na hovno Doporučuju aby si Killer vždy sehnal titulky v dobré kvalitě třeba v anglickém jazyce a ty pak přeložil...bylo by to určitě lepší než se pokoušet o něco na co nemá (jako je překlad filmu - vynechané a chybně přeložené pasáže hovoří za všechno), když to neumím tak do toho nefušuju!!!! |
||
14.10.2007 20:48 Superadmin | odpovědět | |
14.10.2007 16:46 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 54302 jeste na okraj... ja pri psani nepotrebuju mit otevrenou hubu, ale umim si to u tebe predstavit uplne zive... |
||
14.10.2007 16:05 sacumprask | odpovědět | |
14.10.2007 16:04 sacumprask | odpovědět | |
14.10.2007 16:02 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 54270 to asi znamena Malej Totalne Frigidni Paycheck and Still Terrible Fatal Malicious F*ck |
||
14.10.2007 16:00 paycheck1 | odpovědět | |
14.10.2007 15:49 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 54283 jo, a taky jsi si prelozil nohu pres nohu.. ale za to body nedostanes. Zkus to jeste precasovat, tak 6 krat, mozna ti neco z toho kapne... |
||
14.10.2007 15:37 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 54283 'malém jsem válel smíchy'- to nema smysl, dale 'do ryti' se take nepise s 'y'. Godmode nema problem, spise ty mas problem, jak uz jiste vic lidi postrehlo... |
||
14.10.2007 15:14 paycheck1 | odpovědět | |
reakce na 54280 Ale namiesto teba som už niečo preloži, a aspoň sa pokušam sťahovaťA ty:Totalne nič, tak v čom másˇpotom problém? |
||
14.10.2007 14:21 paycheck1 | odpovědět | |
14.10.2007 13:33 paycheck1 | odpovědět | |
reakce na 54239 Nad tvojim komentárom sa da len Tým ,,vypič"si ma fakt rozosmialmalém jsem válel smíchy :P A vieš ako sa hovorí: Podľa seba súdim teba:-P Tak tu to asi plati, ale rozdiel je len v tom, že ty sa nepchaš do ryti titulkárom(ako tvrdíš, že sa pchám ja) ale sám sebe Takže nabudúce drž hubu, keď sa už mam tak vyjadrovať, a nestaraj sa do cudzích vecí..jasné????Ževraj vypič.hahahahahahaaa |
||
14.10.2007 12:24 sacumprask | odpovědět | |
14.10.2007 12:16 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 53893 to bylo k veci, hezky napsany, snad bych jenom dodal (ne, zeby nejak extra bylo potreba) ... nebo zaplati a jde do kina. |
||
14.10.2007 11:59 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 53416 Vidim, ze se nasel dalsi, co se potrebuje projevit jako paycheck. A taky slovak - je to nahoda? |
||
14.10.2007 11:55 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 53207 sorry, prehnal jsem to, a diky za cenzuru, uznavam, ze se to tady nehodilo. Me ostatni prispevky mozna taky ne, ale 'prispevky' napriklad takoveho paychecka jsou taky ne na miste, je to proste zakomplexovanej chorej clovek. Cetl jsem taky (nahodou)jiny jeho 'kulturni vlozky', kde se vyjadruje 'k veci'... |
||
13.10.2007 18:53 Orwon | odpovědět | |
|
||
12.10.2007 21:10 mattte | odpovědět | |
|
||
9.10.2007 23:48 Killer22 | odpovědět | |
reakce na 53414 ne Blb, ale Hňup... krast koukam umis... Jeste neco? Jo a btw. z Artuse byl drive Arthur, ale pak sem to Vam "Čecháčkům" radsi predelal... To jen tak pro zajimavost... :P |
||
9.10.2007 23:44 kex7 | odpovědět | |
Mohla by sa tak volat aj v tychto titulkach? Co hovori Merlin, ked pusti Shrekovi a Arthurovi hudbu pri ohnicku? |
||
9.10.2007 23:41 kex7 | odpovědět | |
Preco je taky neprijemny na kazdeho? Kto to vlastne je, a co dokazal? |
||
9.10.2007 23:30 Robas | odpovědět | |
reakce na 53225 Přesně tak, tyhle titulky jsou neskutečnej paskvil. Nejenže chybí přeložená každá 3 věta, ale ještě i překlad stojí za houby. Artušovskej kouzelník Merlin, literárně profláklá postava a on z ní udělá Marlina. Už opravdu chybí jenom z Fiony udělat Dianu. To se na tu 3 nenajdou slušný titulky, který by totálně nezkazili tenhle film? Než tyto titulky, to raději na to koukat v originále. Ono je sice pěkný, že se někdo snaží o překlad, ale když je výsledek tak ubohej, že celej zážitek z filmu zničí, tak je veškerá práce naprosto zbytečná. Do věcí, který neumim, se necpu. Když už něco dělám, tak pořádně. Tfuj, paskvil jeden, ze ja blb na to radeji nešel do kina. |
||
9.10.2007 11:50 kubal18 | odpovědět | |
|
||
9.10.2007 7:19 paycheck1 | odpovědět | |
reakce na 53189 Vieš, predsa sa nebudem tu znervozňovať pre nejakého individua...možno ti pomôže psychiatrické liečenie v LevočiA keď to nie tak potom neviem, a si nedovoľuj pisat také vulgárne slová na moju adresu..jasne? |
||
8.10.2007 0:06 Loo155 | odpovědět | |
|
||
7.10.2007 21:04 frkotik | odpovědět | |
|
||
7.10.2007 17:57 paycheck1 | odpovědět | |
reakce na 52851 Chlapče, každy sa raz zmyli...a si povedal, že už končíš, tak čo tu ešte chceš?Zbytočne tu za tebou potom zapácha..A ten blbec si vyprosim! |
||
7.10.2007 17:52 svickos | odpovědět | |
reakce na 52327 neboj taky jsem si je přečasoval.. a ještrě něco doplnil. takže ti je kdyžtak mohu pooslat na mail |
||
7.10.2007 17:45 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52836 Jak vidim, ty bys potreboval zpatky do skoly naucit se gramatiku. To jako znamena co? - 'Asi ti bude pre teba poslať' - preloz mi to, blbce. |
||
7.10.2007 17:33 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 17:32 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52790 sorry user242, nechtel jsem te urazit, neni v tom nic osobniho, jenom jsem ukazal, ze na vsechno se tady da reagovat (blbe)a prehnal jsem to, protoze po dvou letech, co to tady sleduju, je mi z nekterych dalsich lidi nanic. Misto spoluprace je nemistna kritika, misto uznani je pomlouvani... Jeste jednou, sorry.. |
||
7.10.2007 17:28 paycheck1 | odpovědět | |
7.10.2007 17:27 paycheck1 | odpovědět | |
7.10.2007 17:22 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52797 Jeste jedna poznamka pro paychecka - byt trapny jeste neznamena byt hloupy, spise bych rekl, ze uzivani fraz je znakem nedostatku invence a vtipu. Clovek, ktery nema co rict rekne - si trapny. A .. M@rty .. nedelej si nic z tech poznamek, kazdy, kdo stravi alespon trochu sveho casu nad upravou titulku a poskytne to ostatnim je frajer. |
||
7.10.2007 17:15 paycheck1 | odpovědět | |
reakce na 52833 Vieš, nebudem sa tu rozčuľovať pre nejakého primáta ako si tyAsi ti bude pre teba poslať nejakeho zverolekára, by ťa vyšetril:-P |
||
7.10.2007 17:13 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52797 Dalsi, ktery nevi, vo co jde ... Pro vysvetleni pro vejplatu - paychecka - chtel jsem jenom ukazat, jak je zbytecny se hadat na prkotinach a nechtel jsem byt vtipny, CHTEL jsem to prehnat, protoze tady se prehani uz moc a je to smutny, takovyhle kecy a vyhrazky a moudre a silne reci... Dekuji za pozornost, ja padam.. |
||
7.10.2007 17:08 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 15:57 Abernolak | odpovědět | |
|
||
7.10.2007 15:20 M@rty | odpovědět | |
7.10.2007 15:18 paycheck1 | odpovědět | |
7.10.2007 15:17 paycheck1 | odpovědět | |
7.10.2007 14:57 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:54 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:52 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:50 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52749 Shledavam taky male nedostatky v tvem nicku - znamena to naser, nebo uprdni si? A stihas to 242x za den? |
||
7.10.2007 14:47 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:45 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:42 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:41 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:40 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:37 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:36 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:33 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:31 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:28 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52327 vidim, zes mel poteseni z filmu, kdyz jsi tak podrobne a detailne sledoval ty casy.. Mit par takovejch lidi ve skodovce, to by byly vymakany kary.. |
||
7.10.2007 14:23 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:22 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 51979 rychlost tveho internetoveho pripojeni se rovna rychlosti tveho uvazovani.. Ono to je tim, ze producenti nejdriv delali ceske titulky az pak natocili film. Kluci se ted hadaji, kde se stala chyba, ze jim to nesedi, musej psat do hollywoodu, jak to tam v tom studiu prostrihali, ze to maj posunuty o 0,04 sekundy v nekterych scenach.. |
||
7.10.2007 14:19 paycheck1 | odpovědět | |
7.10.2007 14:15 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:14 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52019 se spravnym nastrojem by te nekdo dokazal taky umlcet a vylecit tvoje komplexy jednou provzdy.. |
||
7.10.2007 14:11 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:06 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 14:03 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52002 taky ze to zadna vyznamna udalost neni, to predpokladam, ze ani ten, co to udelal s tim nepocital, ze z toho tak vyznamnou udalost udelas ty.. |
||
7.10.2007 14:00 sacumprask | odpovědět | |
7.10.2007 12:49 Don82 | odpovědět | |
|
||
7.10.2007 12:37 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52495 jeste neco .. Killer22 napsal - Ty to mas sosnuty za 2 minuty, Prekladatel to dela nekolik dni.. vyjadril jsem se k tomu, abych ho trochu podporil, ponevadz to delal ne jen nekolik dni ale nekolik let - jeste se to totiz musel ucit. takze pane vidro - az tak od veci to zase nebylo, ze? |
||
7.10.2007 12:30 sacumprask | odpovědět | |
reakce na 52495 taky ze jsem to nepsal k diskuzi niz, ale hlavne kvuli lidem, kteri neco delaji. Kdo nic nedela, nic nepokazi. Marty asi konci kvuli lidem, kteri se potrebuji ke vsemu vyjadrit, a jeste k tomu blbe... Tak jak ted, nekdo proste nevi, kdy prestat, nebo vubec nevi, vo co jde - jeho jesitnost mu nedovoli, aby se neozval.. |
||
7.10.2007 12:27 User242 | odpovědět | |
7.10.2007 0:28 Speederko | odpovědět | |
|
||
6.10.2007 10:31 vidra | odpovědět | |
6.10.2007 9:38 Killer22 | odpovědět | |
5.10.2007 19:56 Killer22 | odpovědět | |
reakce na 52377 Tim chces rict, ze si mame za preklady nechat platit, aby lidi nemazali Credity? Pro me a myslim si ze pro vetsinu prekladatelu to neni problem... |
||
5.10.2007 18:20 sacumprask | odpovědět | |
|
||
5.10.2007 16:32 Martas18 | odpovědět | |
5.10.2007 16:12 Killer22 | odpovědět | |
reakce na 52361 Je fajn ze jsi si odsud sosnul titulky, ale ja byt na Tvym miste a sosnul si neco, co delal jinej, kterej za to nic nechtel, tak bych mel trosku ucty a nechal tam minimalne jeho Credity... Ty to mas sosnuty za 2 minuty, Prekladatel to dela nekolik dni... To je to samy kdyz si koupis treba Mercedesa, ale nelibi se Ti ten znak, co ma ve predu na kapote... Taky si nereknes,hm ten se mi tam nelibi, tak ho ulomim...Proc si asi myslis, ze to tam ten vyrobce dava, aby to mohl kazdej ulomit? Ne. Je to takovej jeho trademark jako maji prekladatele, ze si pisou do Svych vytvoru svoje Credity, a pak prijde nekdo jako Ty, kterej pred nima nema ani trosku respektu... Uvedom si, ze to delame zadarmo... Pokud Ti neco neni jasny, tak klidne napis, rad vysvetlim... I'll be back... |
||
5.10.2007 15:14 Koksak | odpovědět | |
|
||
5.10.2007 14:40 adminSK | odpovědět | |
reakce na 52361 este som to ale nevidel. mozno s tym bude viac roboty, ale neva aspon sa zblizim zo subtitle workshop savana |
||
5.10.2007 14:38 adminSK | odpovědět | |
reakce na 52359 ano musel som si ich trochu poposuvat o 0,5 sekundy a cele titule su o 0,3 sekundy pozadu. ale tie najvacsie rozdiely boli v prvych 3 minutach potom je to uz len o tie 0,3 sekundy. takze v poho. za 5min som to mal len som tam vymazal tie poznamky o casovani a marty si vyhradil pravo nemazat svoj nick, takze vam sem tie titule uz dat nemozem. smola |
||
5.10.2007 14:12 adminSK | odpovědět | |
|
||
5.10.2007 6:54 paycheck1 | odpovědět | |
00:00:54,640 --> 00:00:58,960 Jedem Chauncy, do nejvyšší věže. A moj: 12 00:00:54,140 --> 00:00:58,460 Jedem Chauncy, do nejvyšší věže. Tvoj koniec: 742 01:22:16,580 --> 01:22:17,700 Jdu na to... a moj:742 01:22:15,860 --> 01:22:17,060 Jdu na to... |
||
4.10.2007 21:54 paycheck1 | odpovědět | |
|
||
4.10.2007 20:13 basson | odpovědět | |
|
||
4.10.2007 19:51 paycheck1 | odpovědět | |
|
||
4.10.2007 15:27 Ferry | odpovědět | |
reakce na 52195 Já nemám co závidět. Jestli tě tyhle "donucené" děkovačky těší, tak si asi trošku jinej. |
||
4.10.2007 12:16 vidra | odpovědět | |
reakce na 52192 tak toto uz zavani solidnim komplexem... to ti jde o dekovacky??? zni to, jako by sis u kazdych titulku scital dekovne reakce a vedl prehledy a tabulky o tom... |
||
4.10.2007 9:03 vidra | odpovědět | |
reakce na 52031 zavist? nenapada me jediny duvod proc... to ja tu citim spoustu jinych veci, ale holt lidi jsou takovy... v prvni rade jsem nechtel rozpoutat zadnou bourlivou diskuzi, jen mi prijde divne, proc nejvic lidi dekuje tem, kdo titulky precasoval a jeste se divi za rychlost, ale to bude take tim, ze vetsina lidi neumi casovat titulky vubec (a nekteri si je nedokazou ani o par sekund posunout). nic proti martymu nemam, odvadi poradny kus prace a urcite mu to taky zabere hodne casu, vim ze precasovani titulku z kinoverzi je nekdy pekna drbacka, ale preklad trva nekolikanasobne delsi doby prijde mi zvlastni, ze v tuto chvili byva prekladatel tak nejak v postrani a jeste mi prijde zvlastni ta zadost o psani komentaru a hodnoceni kvuli motivaci, dobre titulky to nepotrebuji |
||
4.10.2007 6:03 Ferry | odpovědět | |
reakce na 52163 Koho myslíš? Ty vynucený děkovačky? Jestli tě to hřeje u srdce, tak se trochu chlubíš cizím peřím. Někdo to tady někde psal, že časování není zdaleka taková práce... vem si třeba killerovo piráty, nikde v jeho poznámce jsem neviděl "a nezapomeňte tím, že poděkujete a oznámkujete..." a kolik mu za ně poděkovalo lidí, ale jemu myslím oprávněně. |
||
4.10.2007 0:46 Ferry | odpovědět | |
4.10.2007 0:23 mrazikDC | odpovědět | |
4.10.2007 0:22 mrazikDC | odpovědět | |
reakce na 52074 no dikes za pochvalu...jinak si me nepochopil, nemel jsem na mysli, preklad, jako preklad, ale korektury textu...jako trebas radkovani, nebo mezery v souvetich po carkach atd...jinak k prekladu nic nemam... |
||
3.10.2007 20:46 Zizass | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 19:22 Killer22 | odpovědět | |
reakce na 52052 Zdravim Mraziku: Predne chci upozornit, ze v mladi, kdy jsem hral hry, jsem byl za kazdy Tvuj preklad vdecny a fandil jsem Tobe, i Tve praci, kdyz taky nebyla vzdy tip top(Ne ze bych byl v mladi nejakej Eng king, ale kdyz si treba ted zahraju nejakou srarou pecku, pro kterou jsi delal preklad). Vim, ze se moje Eng s Tvoji nemuze merit(preci jenom leta dobre prace se na Tvych znalostech prekladu dost podepsala ). Na druhou stranu byl Shrek 3 muj prvni samostatny preklad a na to, jak je film "ukecany" to mohlo zkoncit jeste hure, ale byl zajem ho opravit, coz jsem udelal (nerikam, ze to nemohlo byt lepsi ale pro "kunzumniho" divaka to dle meho nazoru staci bohate)... Ale zase jsem za ty mesice pobral trochu Anglickeho rozumu, proto bych takovyto preklad uz nevydaval(myslim prvotni verzi)... Pokud si myslis, ze se na tento preklad neda divat, fajn, mas moje povoleni ho predelat a nahodit... To je asi vse, co jsem k tomumo prekladu a Tobe chtel napsat, pokud mas nejake otazky, tak se klidne zeptej... Vsem prekladatelum ZDAR! I'll be back... |
||
3.10.2007 19:11 vidra | odpovědět | |
reakce na 52052 tak ja jsem nikde nechtel naznacit, ze ti co casuji nedelaji nic, je to taky prace a vim, ze nekdy s tim muze byt i solidni boj. jen jsem chtel naznacit, ze se spravnym nastrojem, postupem, metodou se to da udelat za zlomek casu, co trval preklad. uprimne mam radsi, kdyz se rovnou pri precasovani na dvdrip provadi i korekce, mam radsi kvalitu nad kvantitou. (tohle prohlaseni nema nic spolecneho s obsahem titulku na shreka, nechci aby si to nekdo vzal zbytecne osobne, je to muj vseobecny nazor ) zkratka radsi bych videl jedny nebo dvoje poradne titulky nez precasovavane porad ty stejne se stejnymi chybami |
||
3.10.2007 18:07 mrazikDC | odpovědět | |
reakce na 52032 no ja si myslim, ze ma v necem vidra pravdu....neco jinyho je preklad a neco jinyho casovani....to zase az takova zasluha neni...btw - proc uz jste misto honeni prednich mist v rychlosti neprovedli spíše korektury toho překladu? bylo by to víc záslužnější, než to hnede hned hned nahodit a pak tady diskutovat... Já tu sice nemám žádné upnuté titule, takže bych asi podle admina měl držet ústa, ale přesto si myslím, že v tomhle je pravda na mé straně... |
||
3.10.2007 17:50 n3Xus | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 17:13 Crazy2 | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 16:38 vidra | odpovědět | |
reakce na 52026 ruzny pocet vet neni problem, mist, kde se to lisi a netrefi se to do stejne vety neni extremne moc, staci zkorigovat mista kde to sedi a tim jakoby titulky roztahnout (popripade smrstit) tak aby sedly do druhe verze a mista kde to neni ok opravit (tim roztazenim nebo smrstenim neni myslena zadna casova zmena, jde o namapovani jedne verze titulku do druhe, celkem blbe se to predstavuje, ale jde to, a nemusi byt stejny pocet vet) |
||
3.10.2007 16:27 vidra | odpovědět | |
reakce na 52021 bavi, titulky delam prakticky denne, par hodin tydne tomu cas venuji. nevim proc ma nekdo neco proti dvdripum, ja je mam rad, to video je preci jen kvalitnejsi. jen me obcas mrzi, ze nekdo krade titulky (a to tak, ze se pod neci praci podepise, ze delal neco, co nedelal) |
||
3.10.2007 16:23 MAST3R | odpovědět | |
3.10.2007 16:22 MAST3R | odpovědět | |
3.10.2007 16:21 vidra | odpovědět | |
3.10.2007 16:17 vidra | odpovědět | |
reakce na 52015 ja nemluvil o rucnim kopirovani vety po vete, pracujeme na pocitacich a algoritmizace, to je vec to samy casovani z CAM na DVDRip, se spravnym nastrojem pohoda... |
||
3.10.2007 16:16 M@rty | odpovědět | |
reakce na 52016 Vis jak to je . Udelal 100titulku, nahral jich jen 42 a jeste same dvdripy, tak nas muze ucit. |
||
3.10.2007 16:07 MAST3R | odpovědět | |
reakce na 52014 Casovani z CAMu, popripade TSka opravdu neni p*del... a nakych 15-20 min to nespravi... |
||
3.10.2007 16:06 M@rty | odpovědět | |
reakce na 52014 Kopirovani vet urcite neni rychlejsi nez 30min, to by museli vety byt presne rozdeleny jako v anglickych titulkach, coz nejsou nikdy. |
||
3.10.2007 15:55 vidra | odpovědět | |
reakce na 52007 ano to jsou ty komplikace o kterych jsem psal, 15 minut, pri ukecanejsim filmu 20 (a na tom si zkratka trvam, protoze delat to dyl, tak je to ztrata casu a rychlejsi by bylo pouzit casovani z toho vysleho dvdripu a prehazeni tam ceskych vet). precasovanych veci mam desitky, pocitam i ke stovce, neznamena ze kdyz sem to sem nenahral, ze sem nic nedelal |
||
3.10.2007 15:17 vidra | odpovědět | |
idealni by bylo pri takovemto precasovani delat i korekci, protoze je spousta titulku, co korekci vubec nema... ale tak dost kritiky, i precasovani a nahozeni se ceni, nekdo to udelat musi a je to taky prace, kterou nekdo udelat musi |
||
3.10.2007 15:13 mrazikDC | odpovědět | |
3.10.2007 15:09 Shakuta | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 14:42 MAST3R | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 14:37 Dejv.{cz} | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 14:26 savik | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 13:03 ashw | odpovědět | |
|
||
3.10.2007 12:53 hendrix634 | odpovědět | |
|
||
|