Shrek 3 (2007)

Shrek 3 Další název

Shrek The Third

Uložil
bez fotografie
Killer22 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.10.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 593 Naposledy: 23.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 230 528 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shrek.The.Third.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Killer22
Časování: M@rty
Pravo na preklad a casovani ma pouze autor samotny...
Enjoy!

Hodnotte a piste svoje komentare, jelikoz to je pro nas "prekladatele" jedina motivace pokracovat dal... :-)

We'll be back... ;-)
IMDB.com
Kinobox

Titulky Shrek 3 ke stažení

Shrek 3
734 230 528 B
Stáhnout v ZIP Shrek 3
titulky byly aktualizovány, naposled 21.10.2007 15:04, historii můžete zobrazit

Historie Shrek 3

21.10.2007 (CD1) ADMINKA_iwigirl opravena gramatika a nepřesnosti :-)
3.10.2007 (CD1) Killer22 Původní verze

RECENZE Shrek 3

14.12.2007 0:30 spachal odpovědět
bez fotografie
Snaha se ceni, ale to je asi vse. V pulce filmu jsem radeji sel hledat jine titulky (a nasel - upravena verze od Alamaster), protoze na tohle se vazne vzhledem k originalu nedalo divat ..
12.11.2007 17:31 Ferry odpovědět

reakce na 60419


Ty titulky tady nikdo nepirátil ;-)
7.11.2007 12:51 cyrusek odpovědět
bez fotografie
dííííííííííík
26.10.2007 18:46 bartsimpson odpovědět
bez fotografie
thx
26.10.2007 18:46 bartsimpson odpovědět
bez fotografie
thx
24.10.2007 17:53 orfeuspavel odpovědět
bez fotografie
paráda, už jsem myslel že na AXXa to nikdo neudělá.. thx..
19.10.2007 7:09 Lyžař1 odpovědět
Máte pravdu, na aXXo sedí jak ulitý..díky za titulky..
16.10.2007 17:36 zabask odpovědět
bez fotografie
diki ti za titule neni to extra preklad ale zase niesu tak zle ze by som ich kritizoval... su tu o dost horsie preklady... gl diki moc...
16.10.2007 17:36 zabask odpovědět
bez fotografie
diki ti za titile neni to extra preklad ale zase niesu tak zle ze by som ich kritizoval... su tu o dost horsie preklady... gl diki moc...
14.10.2007 21:56 Kultik odpovědět
bez fotografie

reakce na 54347


No tak titulky dobrý, fakt! Ale těm kteří si chtějí Shreka užít vážně nedoporučuju!!Nejen že se dost často předbíhaj nebo zpožďujou, v některých pasážích nejsou do filmu a nebo ve velkém chybí!!!!!!!!V dost podstatných a často humorných chvílích je to na hovno;-) Doporučuju aby si Killer vždy sehnal titulky v dobré kvalitě třeba v anglickém jazyce a ty pak přeložil...bylo by to určitě lepší než se pokoušet o něco na co nemá (jako je překlad filmu - vynechané a chybně přeložené pasáže hovoří za všechno), když to neumím tak do toho nefušuju;-)!!!!
14.10.2007 20:48 Superadmin odpovědět

reakce na 52985


Na DVD vychází začátkem prosince http://primadvd.cz/17104/Shrek-3.html
14.10.2007 16:46 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54302


jeste na okraj... ja pri psani nepotrebuju mit otevrenou hubu, ale umim si to u tebe predstavit uplne zive...
14.10.2007 16:05 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54300


clovece, ty mas fakt talent...
14.10.2007 16:04 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54297


to myslis vazne, ze 'zmyzni'?
14.10.2007 16:02 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54270


to asi znamena Malej Totalne Frigidni Paycheck and Still Terrible Fatal Malicious F*ck
14.10.2007 16:00 paycheck1 odpovědět

reakce na 54291


S tebou sa tu nikto nerozpráva tak zavri tu svoju klapačku a zmyzni stadiaľ!
14.10.2007 15:49 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54283


jo, a taky jsi si prelozil nohu pres nohu.. ale za to body nedostanes. Zkus to jeste precasovat, tak 6 krat, mozna ti neco z toho kapne...
14.10.2007 15:37 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54283


'malém jsem válel smíchy'- to nema smysl, dale 'do ryti' se take nepise s 'y'. Godmode nema problem, spise ty mas problem, jak uz jiste vic lidi postrehlo...
14.10.2007 15:14 paycheck1 odpovědět

reakce na 54280


Ale namiesto teba som už niečo preloži, a aspoň sa pokušam sťahovať:-)A ty:Totalne nič, tak v čom másˇpotom problém?
14.10.2007 14:21 paycheck1 odpovědět

reakce na 54264


:-D MTFP and STFMF.
14.10.2007 13:33 paycheck1 odpovědět

reakce na 54239


Nad tvojim komentárom sa da len :-D:-D:-D Tým ,,vypič"si ma fakt rozosmial:-Dmalém jsem válel smíchy :P A vieš ako sa hovorí: Podľa seba súdim teba:-P Tak tu to asi plati, ale rozdiel je len v tom, že ty sa nepchaš do ryti titulkárom(ako tvrdíš, že sa pchám ja:-D) ale sám sebe:-D Takže nabudúce drž hubu, keď sa už mam tak vyjadrovať, a nestaraj sa do cudzích vecí..jasné????Ževraj vypič.hahahahahahaaa:-D
14.10.2007 12:24 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 54239


dekuji, zes to napsal za mne, ja uz se nechtel k tomu hnupovi vyjadrovat primo.
14.10.2007 12:16 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 53893


to bylo k veci, hezky napsany, snad bych jenom dodal (ne, zeby nejak extra bylo potreba) ... nebo zaplati a jde do kina.
14.10.2007 11:59 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 53416


Vidim, ze se nasel dalsi, co se potrebuje projevit jako paycheck. A taky slovak - je to nahoda?
14.10.2007 11:55 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 53207


sorry, prehnal jsem to, a diky za cenzuru, uznavam, ze se to tady nehodilo. Me ostatni prispevky mozna taky ne, ale 'prispevky' napriklad takoveho paychecka jsou taky ne na miste, je to proste zakomplexovanej chorej clovek. Cetl jsem taky (nahodou)jiny jeho 'kulturni vlozky', kde se vyjadruje 'k veci'...
13.10.2007 18:53 Orwon odpovědět
bez fotografie
Velmi děkuju za titulky!!!
12.10.2007 21:10 mattte odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky. Sedia dobre az na ten preklad ktory je niekedy az prilis zjednoduseny aj ked vystihuje podstatu. Komu sa titulky nepacia nech si ich vypne alebo urobi svoje. Este raz dik
uploader9.10.2007 23:48 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 53414


ne Blb, ale Hňup... krast koukam umis... Jeste neco?
Jo a btw. z Artuse byl drive Arthur, ale pak sem to Vam "Čecháčkům" radsi predelal... To jen tak pro zajimavost... :P
9.10.2007 23:44 kex7 odpovědět
bez fotografie
V kine prelozily aj Zlatovlasku...
Mohla by sa tak volat aj v tychto titulkach?
Co hovori Merlin, ked pusti Shrekovi a Arthurovi hudbu pri ohnicku?
9.10.2007 23:41 kex7 odpovědět
bez fotografie
Co znamena Sacumprask?
Preco je taky neprijemny na kazdeho?
Kto to vlastne je, a co dokazal?
9.10.2007 23:30 Robas Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 53225


Přesně tak, tyhle titulky jsou neskutečnej paskvil. Nejenže chybí přeložená každá 3 věta, ale ještě i překlad stojí za houby. Artušovskej kouzelník Merlin, literárně profláklá postava a on z ní udělá Marlina. Už opravdu chybí jenom z Fiony udělat Dianu. To se na tu 3 nenajdou slušný titulky, který by totálně nezkazili tenhle film? Než tyto titulky, to raději na to koukat v originále.

Ono je sice pěkný, že se někdo snaží o překlad, ale když je výsledek tak ubohej, že celej zážitek z filmu zničí, tak je veškerá práce naprosto zbytečná. Do věcí, který neumim, se necpu. Když už něco dělám, tak pořádně.

Tfuj, paskvil jeden, ze ja blb na to radeji nešel do kina.
9.10.2007 11:50 kubal18 odpovědět
bez fotografie
Tyto titulky nestojí za nic! Ach ta čeština...
9.10.2007 7:19 paycheck1 odpovědět

reakce na 53189


Vieš, predsa sa nebudem tu znervozňovať pre nejakého individua...možno ti pomôže psychiatrické liečenie v Levoči:-DA keď to nie tak potom neviem, a si nedovoľuj pisat také vulgárne slová na moju adresu..jasne?
8.10.2007 0:06 Loo155 odpovědět
bez fotografie
peknej odpad titule... nevim proc to sem davas kdyz je prelozena jedna veta ze tri gg...
7.10.2007 21:04 frkotik odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky, jdu na Shreka :o)
7.10.2007 17:57 paycheck1 odpovědět

reakce na 52851


Chlapče, každy sa raz zmyli...a si povedal, že už končíš, tak čo tu ešte chceš?Zbytočne tu za tebou potom zapácha:-D..A ten blbec si vyprosim!
7.10.2007 17:52 svickos odpovědět
bez fotografie

reakce na 52327


neboj taky jsem si je přečasoval.. a ještrě něco doplnil. takže ti je kdyžtak mohu pooslat na mail ;-)
7.10.2007 17:45 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52836


Jak vidim, ty bys potreboval zpatky do skoly naucit se gramatiku. To jako znamena co? - 'Asi ti bude pre teba poslať' - preloz mi to, blbce.
7.10.2007 17:33 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52843


Ode mne bude, jenom jestli uz taky ty das pokoj ?
7.10.2007 17:32 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52790


sorry user242, nechtel jsem te urazit, neni v tom nic osobniho, jenom jsem ukazal, ze na vsechno se tady da reagovat (blbe)a prehnal jsem to, protoze po dvou letech, co to tady sleduju, je mi z nekterych dalsich lidi nanic. Misto spoluprace je nemistna kritika, misto uznani je pomlouvani... Jeste jednou, sorry..
7.10.2007 17:28 paycheck1 odpovědět

reakce na 52834


Konečne!Bude aspoň pokoj.
7.10.2007 17:27 paycheck1 odpovědět

reakce na 52834


Konečne!
7.10.2007 17:22 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52797


Jeste jedna poznamka pro paychecka - byt trapny jeste neznamena byt hloupy, spise bych rekl, ze uzivani fraz je znakem nedostatku invence a vtipu. Clovek, ktery nema co rict rekne - si trapny. A .. M@rty .. nedelej si nic z tech poznamek, kazdy, kdo stravi alespon trochu sveho casu nad upravou titulku a poskytne to ostatnim je frajer.
7.10.2007 17:15 paycheck1 odpovědět

reakce na 52833


Vieš, nebudem sa tu rozčuľovať pre nejakého primáta ako si ty:-DAsi ti bude pre teba poslať nejakeho zverolekára, by ťa vyšetril:-P
7.10.2007 17:13 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52797


Dalsi, ktery nevi, vo co jde ... Pro vysvetleni pro vejplatu - paychecka - chtel jsem jenom ukazat, jak je zbytecny se hadat na prkotinach a nechtel jsem byt vtipny, CHTEL jsem to prehnat, protoze tady se prehani uz moc a je to smutny, takovyhle kecy a vyhrazky a moudre a silne reci... Dekuji za pozornost, ja padam..
7.10.2007 17:08 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52798


Nebo co? Co mi udelas?
7.10.2007 15:57 Abernolak odpovědět
bez fotografie
thnx..:-)
7.10.2007 15:20 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 52797


Taky myslim, ze to tady uz dost prehnal.
7.10.2007 15:18 paycheck1 odpovědět

reakce na 52792


Chlapče ma nechci srať!
7.10.2007 15:17 paycheck1 odpovědět

reakce na 52791


Po prve: Nie je to vôbec smiešne
Po druhe: Si trápny:-)
7.10.2007 14:57 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52031


taky souhlasim, on si vsima sam sebe dost, nepomahejme mu k tomu
7.10.2007 14:54 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52292


M@rty, proboha, neodpovidej !!
7.10.2007 14:52 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52755


Sedi to na strese a dela to mnau mnau..
7.10.2007 14:50 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52749


Shledavam taky male nedostatky v tvem nicku - znamena to naser, nebo uprdni si? A stihas to 242x za den?
7.10.2007 14:47 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 51994


To je moc dobre, protoze od 8 by to bylo uz zkazeny..
7.10.2007 14:45 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52378


Je aj Ben hur..
7.10.2007 14:42 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52152


neni preklad jako preklad ..
7.10.2007 14:41 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52052


kazdy ma v necem pravdu, krome me
7.10.2007 14:40 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52052


kazdy ma v necem pravdu
7.10.2007 14:37 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52377


predstav si, ze ani peugeoty..
7.10.2007 14:36 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52018


Dobry prehled a statistika je zaklad...
7.10.2007 14:33 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52271


Prezervativ. Moje rutinni odpoved na 'Preco?'
7.10.2007 14:31 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52015


Ja bych to poopravil na 32,5 minuty
7.10.2007 14:28 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52327


vidim, zes mel poteseni z filmu, kdyz jsi tak podrobne a detailne sledoval ty casy.. Mit par takovejch lidi ve skodovce, to by byly vymakany kary..
7.10.2007 14:23 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 51976


rychlejsi uz je jen absolutni rychlost..
7.10.2007 14:22 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 51979


rychlost tveho internetoveho pripojeni se rovna rychlosti tveho uvazovani.. Ono to je tim, ze producenti nejdriv delali ceske titulky az pak natocili film. Kluci se ted hadaji, kde se stala chyba, ze jim to nesedi, musej psat do hollywoodu, jak to tam v tom studiu prostrihali, ze to maj posunuty o 0,04 sekundy v nekterych scenach..
7.10.2007 14:19 paycheck1 odpovědět

reakce na 52755


Áno sedi.
7.10.2007 14:15 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 51980


bez nicku a bez mozgu ..
7.10.2007 14:14 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52019


se spravnym nastrojem by te nekdo dokazal taky umlcet a vylecit tvoje komplexy jednou provzdy..
7.10.2007 14:11 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52020


deeekujiiii mooooc, suuupeeerrr, boooombaaa,
7.10.2007 14:06 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52014


''Tak to si na tom trvejte'' (L. Sobota + M. Simek)
7.10.2007 14:03 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52002


taky ze to zadna vyznamna udalost neni, to predpokladam, ze ani ten, co to udelal s tim nepocital, ze z toho tak vyznamnou udalost udelas ty..
7.10.2007 14:00 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52006


tak odpadni a skap, to bude super spicova bomba..
7.10.2007 12:49 Don82 odpovědět
bez fotografie
Nevíte, jestli to sedí i na Shrek.The.Third[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo ? Dík
7.10.2007 12:37 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52495


jeste neco .. Killer22 napsal - Ty to mas sosnuty za 2 minuty, Prekladatel to dela nekolik dni.. vyjadril jsem se k tomu, abych ho trochu podporil, ponevadz to delal ne jen nekolik dni ale nekolik let - jeste se to totiz musel ucit. takze pane vidro - az tak od veci to zase nebylo, ze?
7.10.2007 12:30 sacumprask odpovědět
bez fotografie

reakce na 52495


taky ze jsem to nepsal k diskuzi niz, ale hlavne kvuli lidem, kteri neco delaji. Kdo nic nedela, nic nepokazi. Marty asi konci kvuli lidem, kteri se potrebuji ke vsemu vyjadrit, a jeste k tomu blbe... Tak jak ted, nekdo proste nevi, kdy prestat, nebo vubec nevi, vo co jde - jeho jesitnost mu nedovoli, aby se neozval..
7.10.2007 12:27 User242 odpovědět

reakce na 52702


Diky, male nedostatky, ale inac zatial najlepsie titule pre tuto verziu!!
7.10.2007 0:28 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
6.10.2007 10:31 vidra odpovědět

reakce na 52483


jasne,tohle je samozrejma vec,ale o diskuzi niz se resilo uplne neco jinyho :-)
uploader6.10.2007 9:38 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 52400


Pod tohle se podepisuju...
Lip bych to snad nenapsal... moc hezky... ;-)
uploader5.10.2007 19:56 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 52377


Tim chces rict, ze si mame za preklady nechat platit, aby lidi nemazali Credity? :-D Pro me a myslim si ze pro vetsinu prekladatelu to neni problem... :-)
5.10.2007 18:20 sacumprask odpovědět
bez fotografie
Lidska jesitnost a hloupost nezna meze. Povzneste se nad to, prekladatele, ja vam vsem dekuju za vas cas a za vase titulky, je to jedno, furt je to prace, kterou mnoho lidi nedokaze ocenit. Mnoho lidi si neuvedomuje, ze to neni jen cas, za ktery ty titulky prelozite, ale cas, ktery jste venovali studiu anglictiny aby jste vubec byli schopni se do neceho takoveho pustit. Ignorujte ignoranty a setrte si zdravi. Oni ti blbci by si to uvedomili, az by nejaky dobry film nikdo neprelozil a nerozumeli by ani hovno (pardon). A kdyz si nekdo nevi precasovat titulky a jeste kritizuje preklad - k tomu snad neni ci rict..
5.10.2007 16:32 Martas18 odpovědět

reakce na 52373


tyjo ale mercedesy nedelaj zadarmo ne...
uploader5.10.2007 16:12 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 52361


Je fajn ze jsi si odsud sosnul titulky, ale ja byt na Tvym miste a sosnul si neco, co delal jinej, kterej za to nic nechtel, tak bych mel trosku ucty a nechal tam minimalne jeho Credity...
Ty to mas sosnuty za 2 minuty, Prekladatel to dela nekolik dni...
To je to samy kdyz si koupis treba Mercedesa, ale nelibi se Ti ten znak, co ma ve predu na kapote... Taky si nereknes,hm ten se mi tam nelibi, tak ho ulomim...Proc si asi myslis, ze to tam ten vyrobce dava, aby to mohl kazdej ulomit? Ne. Je to takovej jeho trademark jako maji prekladatele, ze si pisou do Svych vytvoru svoje Credity, a pak prijde nekdo jako Ty, kterej pred nima nema ani trosku respektu...
Uvedom si, ze to delame zadarmo...
Pokud Ti neco neni jasny, tak klidne napis, rad vysvetlim...

I'll be back... ;-)
5.10.2007 15:14 Koksak odpovědět
bez fotografie
Paráááda!!Diky
5.10.2007 14:40 adminSK odpovědět
bez fotografie

reakce na 52361


este som to ale nevidel. mozno s tym bude viac roboty, ale neva aspon sa zblizim zo subtitle workshop:-) savana
5.10.2007 14:38 adminSK odpovědět
bez fotografie

reakce na 52359


ano musel som si ich trochu poposuvat o 0,5 sekundy a cele titule su o 0,3 sekundy pozadu. ale tie najvacsie rozdiely boli v prvych 3 minutach potom je to uz len o tie 0,3 sekundy. takze v poho. za 5min som to mal:-)
len som tam vymazal tie poznamky o casovani a marty si vyhradil pravo nemazat svoj nick, takze vam sem tie titule uz dat nemozem. smola:-)
5.10.2007 14:12 adminSK odpovědět
bez fotografie
sedia aj na aXXo. pekne dakujem
5.10.2007 6:54 paycheck1 odpovědět
No napr.: Tento zaciatok: 12
00:00:54,640 --> 00:00:58,960
Jedem Chauncy, do nejvyšší věže.
A moj: 12
00:00:54,140 --> 00:00:58,460
Jedem Chauncy, do nejvyšší věže.
Tvoj koniec: 742
01:22:16,580 --> 01:22:17,700
Jdu na to...
a moj:742
01:22:15,860 --> 01:22:17,060
Jdu na to...:-)
4.10.2007 21:54 paycheck1 odpovědět
No aka je tvoja odpoved M@rty?
4.10.2007 20:13 basson odpovědět
bez fotografie
Já kazdopadne dekuju vsem prekladatelum a precasovavatelum ok?Thanx:-DDDDDD
4.10.2007 19:51 paycheck1 odpovědět
To M@rty: Cau, nahodil som titulky na aXXo...tvoje časovanie skoro psuje, ale najdu sa pasže kedy nie..a to name v strede filmu acelkom na konci kde to bolo aj medzi 0,5 - 1 sekundou:-)Ale akosi ich nechceš nahodiť:-(Môžem vedieť prećo?dik:-)
4.10.2007 15:27 Ferry odpovědět

reakce na 52195


Já nemám co závidět. Jestli tě tyhle "donucené" děkovačky těší, tak si asi trošku jinej.
4.10.2007 12:16 vidra odpovědět

reakce na 52192


tak toto uz zavani solidnim komplexem...
to ti jde o dekovacky??? :-)
zni to, jako by sis u kazdych titulku scital dekovne reakce a vedl prehledy a tabulky o tom...
4.10.2007 9:03 vidra odpovědět

reakce na 52031


zavist? :-) nenapada me jediny duvod proc...
to ja tu citim spoustu jinych veci, ale holt lidi jsou takovy...
v prvni rade jsem nechtel rozpoutat zadnou bourlivou diskuzi, jen mi prijde divne, proc nejvic lidi dekuje tem, kdo titulky precasoval a jeste se divi za rychlost, ale to bude take tim, ze vetsina lidi neumi casovat titulky vubec (a nekteri si je nedokazou ani o par sekund posunout).
nic proti martymu nemam, odvadi poradny kus prace a urcite mu to taky zabere hodne casu, vim ze precasovani titulku z kinoverzi je nekdy pekna drbacka, ale preklad trva nekolikanasobne delsi doby :-)
prijde mi zvlastni, ze v tuto chvili byva prekladatel tak nejak v postrani a jeste mi prijde zvlastni ta zadost o psani komentaru a hodnoceni kvuli motivaci, dobre titulky to nepotrebuji
4.10.2007 6:03 Ferry odpovědět

reakce na 52163


Koho myslíš? Ty vynucený děkovačky?
Jestli tě to hřeje u srdce, tak se trochu chlubíš cizím peřím.
Někdo to tady někde psal, že časování není zdaleka taková práce... vem si třeba killerovo piráty,
nikde v jeho poznámce jsem neviděl
"a nezapomeňte tím, že poděkujete a oznámkujete..."
a kolik mu za ně poděkovalo lidí, ale jemu myslím oprávněně. ;-)
4.10.2007 0:46 Ferry odpovědět

reakce na 52153


Největší řiťolezectví na serveru... http://titulky.com/Planet-Terror-84204.htm
4.10.2007 0:23 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 52053


tak se toho drž vlezdoprdelko...
4.10.2007 0:22 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 52074


no dikes za pochvalu...jinak si me nepochopil, nemel jsem na mysli, preklad, jako preklad, ale korektury textu...jako trebas radkovani, nebo mezery v souvetich po carkach atd...jinak k prekladu nic nemam...
3.10.2007 20:46 Zizass odpovědět
Díky borci za titulky.
uploader3.10.2007 19:22 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 52052


Zdravim Mraziku: Predne chci upozornit, ze v mladi, kdy jsem hral hry, jsem byl za kazdy Tvuj preklad vdecny a fandil jsem Tobe, i Tve praci, kdyz taky nebyla vzdy tip top(Ne ze bych byl v mladi nejakej Eng king, ale kdyz si treba ted zahraju nejakou srarou pecku, pro kterou jsi delal preklad).
Vim, ze se moje Eng s Tvoji nemuze merit(preci jenom leta dobre prace se na Tvych znalostech prekladu dost podepsala:-) ). Na druhou stranu byl Shrek 3 muj prvni samostatny preklad a na to, jak je film "ukecany" to mohlo zkoncit jeste hure, ale byl zajem ho opravit, coz jsem udelal (nerikam, ze to nemohlo byt lepsi ale pro "kunzumniho" divaka to dle meho nazoru staci bohate)...
Ale zase jsem za ty mesice pobral trochu Anglickeho rozumu, proto bych takovyto preklad uz nevydaval(myslim prvotni verzi)...
Pokud si myslis, ze se na tento preklad neda divat, fajn, mas moje povoleni ho predelat a nahodit...
To je asi vse, co jsem k tomumo prekladu a Tobe chtel napsat, pokud mas nejake otazky, tak se klidne zeptej...
Vsem prekladatelum ZDAR! :-)

I'll be back... ;-)
3.10.2007 19:11 vidra odpovědět

reakce na 52052


tak ja jsem nikde nechtel naznacit, ze ti co casuji nedelaji nic, je to taky prace a vim, ze nekdy s tim muze byt i solidni boj. jen jsem chtel naznacit, ze se spravnym nastrojem, postupem, metodou se to da udelat za zlomek casu, co trval preklad. uprimne mam radsi, kdyz se rovnou pri precasovani na dvdrip provadi i korekce, mam radsi kvalitu nad kvantitou.
(tohle prohlaseni nema nic spolecneho s obsahem titulku na shreka, nechci aby si to nekdo vzal zbytecne osobne, je to muj vseobecny nazor :-) )
zkratka radsi bych videl jedny nebo dvoje poradne titulky nez precasovavane porad ty stejne se stejnymi chybami
3.10.2007 18:07 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 52032


no ja si myslim, ze ma v necem vidra pravdu....neco jinyho je preklad a neco jinyho casovani....to zase az takova zasluha neni...btw - proc uz jste misto honeni prednich mist v rychlosti neprovedli spíše korektury toho překladu? bylo by to víc záslužnější, než to hnede hned hned nahodit a pak tady diskutovat...
Já tu sice nemám žádné upnuté titule, takže bych asi podle admina měl držet ústa, ale přesto si myslím, že v tomhle je pravda na mé straně...:-)
3.10.2007 17:50 n3Xus odpovědět
bez fotografie
diky
3.10.2007 17:13 Crazy2 odpovědět
bez fotografie
dekuju moc!
3.10.2007 16:38 vidra odpovědět

reakce na 52026


ruzny pocet vet neni problem, mist, kde se to lisi a netrefi se to do stejne vety neni extremne moc, staci zkorigovat mista kde to sedi a tim jakoby titulky roztahnout (popripade smrstit) tak aby sedly do druhe verze a mista kde to neni ok opravit (tim roztazenim nebo smrstenim neni myslena zadna casova zmena, jde o namapovani jedne verze titulku do druhe, celkem blbe se to predstavuje, ale jde to, a nemusi byt stejny pocet vet)
3.10.2007 16:27 vidra odpovědět

reakce na 52021


bavi, titulky delam prakticky denne, par hodin tydne tomu cas venuji. nevim proc ma nekdo neco proti dvdripum, ja je mam rad, to video je preci jen kvalitnejsi. jen me obcas mrzi, ze nekdo krade titulky (a to tak, ze se pod neci praci podepise, ze delal neco, co nedelal)
3.10.2007 16:23 MAST3R odpovědět
bez fotografie

reakce na 52020


ja ne, zadny titulky nedelam :-)
3.10.2007 16:22 MAST3R odpovědět
bez fotografie

reakce na 52018


jasny, dobre ze vubec precasovavate/prekladate a bavi vas to (snad) :-) ...
3.10.2007 16:21 vidra odpovědět

reakce na 52018


tak hlavne ze vy jste snedli vsechnu moudrost sveta a jste mistri :-))
3.10.2007 16:17 vidra odpovědět

reakce na 52015


ja nemluvil o rucnim kopirovani vety po vete, pracujeme na pocitacich a algoritmizace, to je vec :-) to samy casovani z CAM na DVDRip, se spravnym nastrojem pohoda...
3.10.2007 16:16 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 52016


Vis jak to je :-). Udelal 100titulku, nahral jich jen 42 a jeste same dvdripy, tak nas muze ucit.
3.10.2007 16:07 MAST3R odpovědět
bez fotografie

reakce na 52014


Casovani z CAMu, popripade TSka opravdu neni p*del... a nakych 15-20 min to nespravi...
3.10.2007 16:06 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 52014


Kopirovani vet urcite neni rychlejsi nez 30min, to by museli vety byt presne rozdeleny jako v anglickych titulkach, coz nejsou nikdy.
3.10.2007 15:55 vidra odpovědět

reakce na 52007


ano to jsou ty komplikace o kterych jsem psal, 15 minut, pri ukecanejsim filmu 20 (a na tom si zkratka trvam, protoze delat to dyl, tak je to ztrata casu a rychlejsi by bylo pouzit casovani z toho vysleho dvdripu a prehazeni tam ceskych vet). precasovanych veci mam desitky, pocitam i ke stovce, neznamena ze kdyz sem to sem nenahral, ze sem nic nedelal ;-)
3.10.2007 15:17 vidra odpovědět
k rychlosti: film vysel rano, stahnuti je otazka 5 minut, precasovani kdyz jsou komplikace tak 15 minut, jinak 5 minut. takze kdyz jsou titulky v ten samy den co vysel ten rip, tak bych to zas jako moc vyznamnou udalost nevyzvedaval. preklad zabere mnooohem vic casu.
idealni by bylo pri takovemto precasovani delat i korekci, protoze je spousta titulku, co korekci vubec nema...
ale tak dost kritiky, i precasovani a nahozeni se ceni, nekdo to udelat musi a je to taky prace, kterou nekdo udelat musi :-)
3.10.2007 15:13 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 51994


:-)))
3.10.2007 15:09 Shakuta odpovědět
bez fotografie
Super práce You´re best!!
3.10.2007 14:42 MAST3R odpovědět
bez fotografie
Tak stazeny to sice mam uz od 9, ale dobry :-P dik za title ;-)
3.10.2007 14:37 Dejv.{cz} odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Parádní rychlost ......
3.10.2007 14:26 savik odpovědět
bez fotografie
díky
3.10.2007 13:03 ashw odpovědět
Good work. Jeste to ani neni sosle a uz jsou title :-) Thx.
3.10.2007 12:53 hendrix634 odpovědět
bez fotografie
nice, THX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.Cocorico.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Vermines.2023.FRENCH.HDR.2160p.WEB.H265-FW


 


Zavřít reklamu