Shut Eye S01E03 (2016)

Shut Eye S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Jitoz Hodnocení uloženo: 10.1.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 129 Naposledy: 31.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 254 758 188 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shut.eye.S01E03.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z ENG titulků.
Verze: WEB.H264-DEFLATE
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Ahoj u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Shut Eye S01E03 ke stažení

Shut Eye S01E03 (CD 1) 254 758 188 B
Stáhnout v jednom archivu Shut Eye S01E03
Ostatní díly TV seriálu Shut Eye (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Shut Eye S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shut Eye S01E03

17.1.2018 16:02 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát děkuji! :-)
13.1.2018 20:13 wolfhunter odpovědět
Díky
13.1.2018 11:10 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
11.1.2018 18:39 Mira1 odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.1.2018 13:35 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.