Skam S01E03 (2015)

Skam S01E03 Další název

Shame 1/3

Uložil
bez fotografie
vago0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 872 Naposledy: 3.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 299 489 302 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2015 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V tomto dílu (a vlastně celý seriál) se hodně probírá Russefeiring - je to akce, která se koná v květnu a na které maturanti oslavují šťastné ukončení střední školy - pronajmou si autobus nebo větší auto a tam v podstatě nonstop paří :-D Zajímavé je, že se oslavy konají právě v období zkoušek, takže to Norové mají takové divoké :-D To byla jenom drobná poznámka, abyste se nedivili, proč pořád někdo řeší autobusy, kdyby vás to opravdu zajímalo, tak googlete "Russefeiring" nebo "Russ oslavy" určitě najdete podrobnější info :-) Doufám, že titulky budou v pořádku, jakékoliv připomínky pište do komentářů.
IMDB.com

Titulky Skam S01E03 ke stažení

Skam S01E03
299 489 302 B
Stáhnout v ZIP Skam S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Skam (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Skam S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skam S01E03

17.2.2018 22:25 Netsky odpovědět
díky moc ;-)
3.1.2017 18:38 Christofers odpovědět
bez fotografie
super, moc díky
31.12.2016 11:45 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
29.12.2016 9:12 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
paráda, díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Kape ti tady z toho už tak trochu na karbid ne?
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...
    nejspíš pro Cloudyho 3 - jako další PL krimi
    Ja ťa mám už tak prekuknutého,že sa len smejem.Ty tu neustále pletieš politiku a presvedčil si ma o
    Dodatočne ďakujem za ponuku, ale s azbukou by som sa natrápil asi viac ako s dvoma navzájom odlišným
    Kašli na to,nemá to zmysel a s Vidrom už vôbec nie,to už tu pochopilo veľa ľudí,keď mu to vyhovuje,t
    Tak ne opravdu jeden soubor chybi...
    Asi jsem to vyrešil... dily jsou blbe pojmenovane...
    je to dil s nazvem You Want a War?
    pokud by nekdo nasel ozvete se mi prosim na mail nathandrake899@seznam.cz
    Zdravim, chtel jsem kouknout na serial Sense8, stahnul jsem si a precasoval titulky na kvalitni verz
    Spíš warran tu uráží uživatele.