Skating to New York (2013)

Skating to New York Další název

Na bruslích do New Yorku

Uložil
lukasekm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 111 Naposledy: 6.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 526 726 656 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Skating.To.New.York.2013.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků. Chyby a nesrovnalosti hlaste prosím do komentářů.
Případné přečasování na jiné verze provedu sám. Děkuji

Příjemnou zábavu

http://www.csfd.cz/film/394608-skating-to-new-york/videa/
IMDB.com

Titulky Skating to New York ke stažení

Skating to New York
1 526 726 656 B
Stáhnout v ZIP Skating to New York

Historie Skating to New York

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Skating to New York

26.8.2015 8:15 fsivak odpovědět
bez fotografie
stačí -21 sekund a jede na YIFY
26.8.2015 8:05 fsivak odpovědět
bez fotografie
no už sme se tu hlásili na přečas a nic
10.8.2015 21:11 fsivak odpovědět
bez fotografie
přečasuješ i na BRrip ? YIFY
7.8.2015 22:28 Hanzkaa odpovědět
bez fotografie
Skating.to.New.York.2013.720p.BluRay.x264.YIFY nesedí :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.