Smash S01E08 - The Coup (2012)

Smash S01E08 - The Coup Další název

Smash 1/81/8

Uložil
MeimeiTH Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.3.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 67 Naposledy: 13.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 830 216 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Smash.S01E08.The.Coup.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl je tu ;-)
----
Tým se musí vypořádat se situací, která vznikla po workshopu. Ivy pořád neví, jak je na tom, zatímco Derek se spojil s Karen, aby mu pomohla získat muzikál z Juliiných a Tomových do svých rukou. Eileen se musí vypořádat se svým bývalým manželem Jerrym, když ji její dcera obdaří nečekanou návštěvou z Indie.
-----
Překlad&Korekce: Meimei
Web: cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Smash S01E08 - The Coup ke stažení

Smash S01E08 - The Coup (CD 1)
1 470 830 216 B
Stáhnout v ZIP Smash S01E08 - The Coup
Seznam ostatních dílů TV seriálu Smash (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smash S01E08 - The Coup

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smash S01E08 - The Coup

28.3.2012 20:51 kloboucky odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Uvidíme kdy to bude na českém SkyShowtime
Mám to nachystané, ale je to klidně volné. Momentálně nemám klid na překlady ... :-(
(Paramount+)SkyShowtime
USA- Dnes a UK- Zítra
Kdy asi? Je to SkyShowtime nebo Hulu?Nebude, budou ofiko.Bude prosím někdo překládat? :-)
jandivis, zaplať pán bůh, už jsem měla Trošku Strach. :-D
chey, Chrobák Vrecúško: Posledná krv :-D
Festivalový film, v dubnu půjde do kin. Není ještě venku. :-)
Přeložila bych, ale nepovedlo se mi najít zdroj. Takže narazíte-li na titulky v angličtině/španělšti
Vypočtený stav, napasovaný na odhad dokončení. Ne udávaný překladatelem.
Trochu mne mate, že procenta přibývají ;-))
Řekl bych, že to ještě nevyšlo a jen nás tu informuje, že na tom bude dělat.
Na jakou verzi ? THXDěkuji za tvou práci :-).
A čo si kúpiš z požiadaviek? Pokiaľ viem, tak nič.
Moc děkuji, že to budeš překládat.
Ked ti to tak ponahla, tak si niekomu zaplat, nech ti to prelozi. Zjavne si nepochopil, ze tu to rob
Dává-li ti práce na překladech (Three-Body obzvláště) pocit uspokojení a naplnění, přesto to ve svém
Díky za info. Moc se na to těším.Aspon nejake info pls...Těším se a děkuji
V pondělí 20.3. byl první díl dán k publikaci. Dosud nebyl schválen a na zveřejnění čeká. K dispozic
Pochopila jsem správně, že titulky k prvnímu dílu už byly zveejněny? Nejdou najít, hledám špatně? JI
Díky předem.
Ale kdepak. :-) Točí to Guillermo Del Toro pod názvem Ferda the Ant: Insect Killer.
Mravec Fero & chrobák Vrecko? Arbeit aller Spezies ;)
Ale slovenské by bodli. ;-)Kéž by se našel překladatel.
Bomba! Tenhle film vyhlížím už mraky let, a kvůli absenci lokalizovaných titulků jsem do toho nešel.
dakujem


 


Zavřít reklamu