Smash S02E02 (2012)

Smash S02E02 Další název

The Fallout 2/2

Uložil
MeimeiTH Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 521 Naposledy: 29.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 262 281 050 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Smash.S02E02.480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
2. díl ve Web-DL verzi :-)
IMDB.com

Titulky Smash S02E02 ke stažení

Smash S02E02
262 281 050 B
Stáhnout v ZIP Smash S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Smash (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Smash S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smash S02E02

22.2.2013 19:33 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Ahoj můžu se zeptat kdy můžeme očekávat titulky na 3.díl děkuji
21.2.2013 8:02 kucerka2 odpovědět
bez fotografie
kde se dá stáhnout tento druhý díl???
18.2.2013 20:02 kloboucky odpovědět
bez fotografie
I já děkuji
18.2.2013 18:12 Agn odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.