Smokey and the Bandit II (1980)

Smokey and the Bandit II Další název

Polda a bandita 2

Uložil
kl4x0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.1.2014 rok: 1980
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 73 Naposledy: 22.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 963 979 645 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro SMOKEY AND THE BANDIT 2 (1980) 720p HDTV {solstars} Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokračování "jede" podle osvědčeného schématu z jedničky. Jde o to - zajet do Miami na Floridě, tam vyzvednout "zásilku" a přivézt ji v časovém limitu zpět do Texasu. Odměna? 400 000 dolarů... Všechny památné postavy prvního dílu zůstaly obsazeny stejnými herci, takže se můžete znovu těšit na Banditu, Cleduse (Jerry Reed), Žabku a samozřejmě na šerifa Buforda T. Justice.

Překlad: BRT
Přečas na HDTV.
Enkoy!
IMDB.com

Titulky Smokey and the Bandit II ke stažení

Smokey and the Bandit II
1 963 979 645 B
Stáhnout v ZIP Smokey and the Bandit II

Historie Smokey and the Bandit II

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smokey and the Bandit II

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB